Compare Translations for Luke 2:4

Luke 2:4 BBE
And Joseph went up from Galilee, out of the town of Nazareth, into Judaea, to Beth-lehem, the town of David, because he was of the house and family of David,
Read Luke 2 BBE  |  Read Luke 2:4 BBE in parallel  
Luke 2:4 ESV
And Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,
Read Luke 2 ESV  |  Read Luke 2:4 ESV in parallel  
Luke 2:4 CSB
And Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David,
Read Luke 2 CSB  |  Read Luke 2:4 CSB in parallel  
Luke 2:4 KJV
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)
Read Luke 2 KJV  |  Read Luke 2:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 2:4 NKJV
Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,
Read Luke 2 NKJV  |  Read Luke 2:4 NKJV in parallel  
Luke 2:4 ASV
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David;
Read Luke 2 ASV  |  Read Luke 2:4 ASV in parallel  
Luke 2:4 CJB
So Yosef, because he was a descendant of David, went up from the town of Natzeret in the Galil to the town of David, called Beit-Lechem, in Y'hudah,
Read Luke 2 CJB  |  Read Luke 2:4 CJB in parallel  
Luke 2:4 RHE
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem: because he was of the house and family of David.
Read Luke 2 RHE  |  Read Luke 2:4 RHE in parallel  
Luke 2:4 ELB
Es ging aber auch Joseph von Galiläa, aus der Stadt Nazareth, hinauf nach Judäa, in Davids Stadt, welche Bethlehem heißt, weil er aus dem Hause und Geschlecht Davids war,
Read Luke 2 ELB  |  Read Luke 2:4 ELB in parallel  
Luke 2:4 GDB
Or anche Giuseppe salì di Galilea, della città di Nazaret, nella Giudea, nella città di Davide, che si chiama Betleem; perciocchè egli era della casa, e nazione di Davide;
Read Luke 2 GDB  |  Read Luke 2:4 GDB in parallel  
Luke 2:4 GW
So Joseph went from Nazareth, a city in Galilee, to a Judean city called Bethlehem. Joseph, a descendant of King David, went to Bethlehem because David had been born there.
Read Luke 2 GW  |  Read Luke 2:4 GW in parallel  
Luke 2:4 GNT
Joseph went from the town of Nazareth in Galilee to the town of Bethlehem in Judea, the birthplace of King David. Joseph went there because he was a descendant of David.
Read Luke 2 GNT  |  Read Luke 2:4 GNT in parallel  
Luke 2:4 HNV
Yosef also went up from the Galil, out of the city of Natzeret, into Yehudah, to the city of David, which is called Beit-Lechem, because he was of the house and family of David;
Read Luke 2 HNV  |  Read Luke 2:4 HNV in parallel  
Luke 2:4 BLA
Y también José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David que se llama Belén, por ser él de la casa y de la familia de David,
Read Luke 2 BLA  |  Read Luke 2:4 BLA in parallel  
Luke 2:4 RVR
Y subió José de Galilea, de la ciudad de Nazaret, á Judea, á la ciudad de David, que se llama Bethlehem, por cuanto era de la casa y familia de David;
Read Luke 2 RVR  |  Read Luke 2:4 RVR in parallel  
Luke 2:4 LEB
So Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David,
Read Luke 2 LEB  |  Read Luke 2:4 LEB in parallel  
Luke 2:4 LSG
Joseph aussi monta de la Galilée, de la ville de Nazareth, pour se rendre en Judée, dans la ville de David, appelée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la famille de David,
Read Luke 2 LSG  |  Read Luke 2:4 LSG in parallel  
Luke 2:4 LUT
Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt Davids, die da heißt Bethlehem, darum daß er von dem Hause und Geschlechte Davids war,
Read Luke 2 LUT  |  Read Luke 2:4 LUT in parallel  
Luke 2:4 NAS
Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,
Read Luke 2 NAS  |  Read Luke 2:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 2:4 NCV
So Joseph left Nazareth, a town in Galilee, and went to the town of Bethlehem in Judea, known as the town of David. Joseph went there because he was from the family of David.
Read Luke 2 NCV  |  Read Luke 2:4 NCV in parallel  
Luke 2:4 NIRV
So Joseph went also. He went from the town of Nazareth in Galilee to Judea. That is where Bethlehem, the town of David, was. Joseph went there because he belonged to the family line of David.
Read Luke 2 NIRV  |  Read Luke 2:4 NIRV in parallel  
Luke 2:4 NIV
So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.
Read Luke 2 NIV  |  Read Luke 2:4 NIV in parallel  
Luke 2:4 NLT
And because Joseph was a descendant of King David, he had to go to Bethlehem in Judea, David's ancient home. He traveled there from the village of Nazareth in Galilee.
Read Luke 2 NLT  |  Read Luke 2:4 NLT in parallel  
Luke 2:4 NRS
Joseph also went from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to the city of David called Bethlehem, because he was descended from the house and family of David.
Read Luke 2 NRS  |  Read Luke 2:4 NRS in parallel  
Luke 2:4 OST
Joseph aussi monta de Galilée en Judée, de la ville de Nazareth à la ville de David, nommée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la famille de David,
Read Luke 2 OST  |  Read Luke 2:4 OST in parallel  
Luke 2:4 RSV
And Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,
Read Luke 2 RSV  |  Read Luke 2:4 RSV in parallel  
Luke 2:4 RIV
Or anche Giuseppe salì di Galilea, dalla città di Nazaret, in Giudea, alla città di Davide, chiamata Betleem, perché era della casa e famiglia di Davide,
Read Luke 2 RIV  |  Read Luke 2:4 RIV in parallel  
Luke 2:4 SEV
Y subió José de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David;
Read Luke 2 SEV  |  Read Luke 2:4 SEV in parallel  
Luke 2:4 SVV
En Jozef ging ook op van Galilea, uit de stad Nazareth, naar Judea, tot de stad Davids, die Bethlehem genaamd wordt, (omdat hij uit het huis en geslacht van David was);
Read Luke 2 SVV  |  Read Luke 2:4 SVV in parallel  
Luke 2:4 DBY
and Joseph also went up from Galilee out of the city Nazareth to Judaea, to David's city, the which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,
Read Luke 2 DBY  |  Read Luke 2:4 DBY in parallel  
Luke 2:4 VUL
ascendit autem et Ioseph a Galilaea de civitate Nazareth in Iudaeam civitatem David quae vocatur Bethleem eo quod esset de domo et familia David
Read Luke 2 VUL  |  Read Luke 2:4 VUL in parallel  
Luke 2:4 MSG
So Joseph went from the Galilean town of Nazareth up to Bethlehem in Judah, David's town, for the census. As a descendant of David, he had to go there.
Read Luke 2 MSG  |  Read Luke 2:4 MSG in parallel  
Luke 2:4 WBT
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David)
Read Luke 2 WBT  |  Read Luke 2:4 WBT in parallel  
Luke 2:4 TMB
And Joseph also went up from Galilee out of the city of Nazareth into Judea, unto the City of David which is called Bethlehem (because he was of the house and lineage of David)
Read Luke 2 TMB  |  Read Luke 2:4 TMB in parallel  
Luke 2:4 TNIV
So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.
Read Luke 2 TNIV  |  Read Luke 2:4 TNIV in parallel  
Luke 2:4 WNT
So Joseph went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judaea, to David's town of Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,
Read Luke 2 WNT  |  Read Luke 2:4 WNT in parallel  
Luke 2:4 WEB
Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David;
Read Luke 2 WEB  |  Read Luke 2:4 WEB in parallel  
Luke 2:4 WYC
And Joseph went up from Galilee, from the city Nazareth [of the city of Nazareth], into Judaea, into a city of David, that is called Bethlehem, for that he was of the house and of the family of David,
Read Luke 2 WYC  |  Read Luke 2:4 WYC in parallel  
Luke 2:4 YLT
and Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, to Judea, to the city of David, that is called Bethlehem, because of his being of the house and family of David,
Read Luke 2 YLT  |  Read Luke 2:4 YLT in parallel  

Luke 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The birth of Christ. (1-7) It is made known to the shepherds. (8-20) Christ presented in the temple. (21-24) Simeon prophesies concerning Jesus. (25-35) Anna prophesies concerning him. (36-40) Christ with the learned men in the temple. (41-52)

Verses 1-7 The fulness of time was now come, when God would send forth his Son, made of a woman, and made under the law. The circumstances of his birth were very mean. Christ was born at an inn; he came into the world to sojourn here for awhile, as at an inn, and to teach us to do likewise. We are become by sin like an outcast infant, helpless and forlorn; and such a one was Christ. He well knew how unwilling we are to be meanly lodged, clothed, or fed; how we desire to have our children decorated and indulged; how apt the poor are to envy the rich, and how prone the rich to disdain the poor. But when we by faith view the Son of God being made man and lying in a manger, our vanity, ambition, and envy are checked. We cannot, with this object rightly before us, seek great things for ourselves or our children.

Verses 8-20 Angels were heralds of the new-born Saviour, but they were only sent to some poor, humble, pious, industrious shepherds, who were in the business of their calling, keeping watch over their flock. We are not out of the way of Divine visits, when we are employed in an honest calling, and abide with God in it. Let God have the honour of this work; Glory to God in the highest. God's good-will to men, manifested in sending the Messiah, redounds to his praise. Other works of God are for his glory, but the redemption of the world is for his glory in the highest. God's goodwill in sending the Messiah, brought peace into this lower world. Peace is here put for all that good which flows to us from Christ's taking our nature upon him. This is a faithful saying, attested by an innumerable company of angels, and well worthy of all acceptation, That the good-will of God toward men, is glory to God in the highest, and peace on the earth. The shepherds lost no time, but came with haste to the place. They were satisfied, and made known abroad concerning this child, that he was the Saviour, even Christ the Lord. Mary carefully observed and thought upon all these things, which were so suited to enliven her holy affections. We should be more delivered from errors in judgment and practice, did we more fully ponder these things in our hearts. It is still proclaimed in our ears that to us is born a Saviour, Christ the Lord. These should be glad tidings to all.

Verses 21-24 Our Lord Jesus was not born in sin, and did not need that mortification of a corrupt nature, or that renewal unto holiness, which were signified by circumcision. This ordinance was, in his case, a pledge of his future perfect obedience to the whole law, in the midst of sufferings and temptations, even unto death for us. At the end of forty days, Mary went up to the temple to offer the appointed sacrifices for her purification. Joseph also presented the holy child Jesus, because, as a first-born son, he was to be presented to the Lord, and redeemed according to the law. Let us present our children to the Lord who gave them to us, beseeching him to redeem them from sin and death, and make them holy to himself.

Verses 25-35 The same Spirit that provided for the support of Simeon's hope, provided for his joy. Those who would see Christ must go to his temple. Here is a confession of his faith, that this Child in his arms was the Saviour, the salvation itself, the salvation of God's appointing. He bids farewell to this world. How poor does this world look to one that has Christ in his arms, and salvation in his view! See here, how comfortable is the death of a good man; he departs in peace with God, peace with his own conscience, in peace with death. Those that have welcomed Christ, may welcome death. Joseph and Mary marvelled at the things which were spoken of this Child. Simeon shows them likewise, what reason they had to rejoice with trembling. And Jesus, his doctrine, and people, are still spoken against; his truth and holiness are still denied and blasphemed; his preached word is still the touchstone of men's characters. The secret good affections in the minds of some, will be revealed by their embracing Christ; the secret corruptions of others will be revealed by their enmity to Christ. Men will be judged by the thoughts of their hearts concerning Christ. He shall be a suffering Jesus; his mother shall suffer with him, because of the nearness of her relation and affection.

Verses 36-40 There was much evil then in the church, yet God left not himself without witness. Anna always dwelt in, or at least attended at, the temple. She was always in a praying spirit; gave herself to prayer, and in all things she served God. Those to whom Christ is made known, have great reason to thank the Lord. She taught others concerning him. Let the example of the venerable saints, Simeon and Anna, give courage to those whose hoary heads are, like theirs, a crown of glory, being found in the way of righteousness. The lips soon to be silent in the grave, should be showing forth the praises of the Redeemer. In all things it became Christ to be made like unto his brethren, therefore he passed through infancy and childhood as other children, yet without sin, and with manifest proofs of the Divine nature in him. By the Spirit of God all his faculties performed their offices in a manner not seen in any one else. Other children have foolishness bound in their hearts, which appears in what they say or do, but he was filled with wisdom, by the influence of the Holy Ghost; every thing he said and did, was wisely said and wisely done, above his years. Other children show the corruption of their nature; nothing but the grace of God was upon him.

Verses 41-52 It is for the honour of Christ that children should attend on public worship. His parents did not return till they had stayed all the seven days of the feast. It is well to stay to the end of an ordinance, as becomes those who say, It is good to be here. Those that have lost their comforts in Christ, and the evidences of their having a part in him, must bethink themselves where, and when, and how they lost them, and must turn back again. Those that would recover their lost acquaintance with Christ, must go to the place in which he has put his name; there they may hope to meet him. They found him in some part of the temple, where the doctors of the law kept their schools; he was sitting there, hearkening to their instructions, proposing questions, and answering inquiries, with such wisdom, that those who heard were delighted with him. Young persons should seek the knowledge of Divine truth, attend the ministry of the gospel, and ask such questions of their elders and teachers as may tend to increase their knowledge. Those who seek Christ in sorrow, shall find him with the greater joy. Know ye not that I ought to be in my Father's house; at my Father's work; I must be about my Father's business. Herein is an example; for it becomes the children of God, in conformity to Christ, to attend their heavenly Father's business, and make all other concerns give way to it. Though he was the Son of God, yet he was subject to his earthly parents; how then will the foolish and weak sons of men answer it, who are disobedient to their parents? However we may neglect men's sayings, because they are obscure, yet we must not think so of God's sayings. That which at first is dark, may afterwards become plain and easy. The greatest and wisest, those most eminent, may learn of this admirable and Divine Child, that it is the truest greatness of soul to know our own place and office; to deny ourselves amusements and pleasures not consistent with our state and calling.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use