Compare Translations for Luke 24:28

28 They came near the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther.
28 So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther,
28 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
28 They came to the edge of the village where they were headed. He acted as if he were going on
28 And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther.
28 As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going farther.
28 Then they drew near to the village where they were going, and He indicated that He would have gone farther.
28 By this time they were nearing Emmaus and the end of their journey. Jesus acted as if he were going on,
28 As they came near the village to which they were going, he walked ahead as if he were going on.
28 And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.
28 And they came near the town to which they were going, and he seemed as if he was going on;
28 When they came to Emmaus, he acted as if he was going on ahead.
28 When they came to Emmaus, he acted as if he was going on ahead.
28 They approached the village where they were going. He made as if he were going on farther;
28 And they drew near to the village where they were going, and *he* made as though he would go farther.
28 As they came near the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther;
28 As they came near the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther;
28 When they came near the village where they were going, Jesus acted as if he were going farther.
28 They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further.
28 And they drew near unto the village where they went, and he made as though he would have gone further.
28 And they drew nigh unto the village, whither they went : and he made as though he would have gone further.
28 And they drew near to the village where they were going, and he acted as though he was going farther.
28 They came near the town of Emmaus, and Jesus acted as if he were going farther.
28 The two men approached the village where they were going. Jesus acted as if he were going farther.
28 As they came near the village to which they were going, he walked ahead as if he were going on.
28 And they drew nigh to the town whither they were going: and he made as though he would go farther.
28 So they drew near to the village to which they were going. He appeared to be going further,
28 So they drew near to the village to which they were going. He appeared to be going further,
28 Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι.
28 And they drew nigh unto the village whither they were going, and He made as though He would have gone further.
28 And they drew nigh unto the village whither they were going, and He made as though He would have gone further.
28 And they drue neye vnto the toune wich they went to. And he made as though he wolde have gone further.
28 et adpropinquaverunt castello quo ibant et ipse se finxit longius ire
28 et adpropinquaverunt castello quo ibant et ipse se finxit longius ire
28 And they drew nigh to the village whither they were going: and he made as though he would go further.
28 They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further.
28 When they had come near the village to which they were going, He appeared to be going further.
28 And they came nigh to the castle, whither they went. And he made countenance that he would go further.
28 And they came nigh to the village whither they were going, and he made an appearance of going on further,

Luke 24:28 Commentaries