Compare Translations for Luke 24:49

Luke 24:49 BBE
And now I will send to you what my father has undertaken to give you, but do not go from the town, till the power from heaven comes to you.
Read Luke 24 BBE  |  Read Luke 24:49 BBE in parallel  
Luke 24:49 CJB
Now I am sending forth upon you what my Father promised, so stay here in the city until you have been equipped with power from above."
Read Luke 24 CJB  |  Read Luke 24:49 CJB in parallel  
Luke 24:49 RVR
Y he aquí, yo enviaré la promesa de mi Padre sobre vosotros: mas vosotros asentad en la ciudad de Jerusalem, hasta que seáis investidos de potencia de lo alto.
Read Luke 24 RVR  |  Read Luke 24:49 RVR in parallel  
Luke 24:49 NKJV
Behold, I send the Promise of My Father upon you; but tarry in the city of Jerusalem until you are endued with power from on high."
Read Luke 24 NKJV  |  Read Luke 24:49 NKJV in parallel  
Luke 24:49 NRS
And see, I am sending upon you what my Father promised; so stay here in the city until you have been clothed with power from on high."
Read Luke 24 NRS  |  Read Luke 24:49 NRS in parallel  
Luke 24:49 ASV
And behold, I send forth the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city, until ye be clothed with power from on high.
Read Luke 24 ASV  |  Read Luke 24:49 ASV in parallel  
Luke 24:49 RHE
And I send the promise of my Father upon you: but stay you in the city till you be endued with power from on high.
Read Luke 24 RHE  |  Read Luke 24:49 RHE in parallel  
Luke 24:49 ELB
und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf euch. Ihr aber, bleibet in der Stadt, bis ihr angetan werdet mit Kraft aus der Höhe.
Read Luke 24 ELB  |  Read Luke 24:49 ELB in parallel  
Luke 24:49 ESV
And behold, I am sending the promise of my Father upon you. But stay in the city until you are clothed with power from on high."
Read Luke 24 ESV  |  Read Luke 24:49 ESV in parallel  
Luke 24:49 GDB
Ed ecco, io mando sopra voi la promessa del Padre mio; or voi, dimorate nella città di Gerusalemme, finchè siate rivestiti della virtù da alto.
Read Luke 24 GDB  |  Read Luke 24:49 GDB in parallel  
Luke 24:49 GW
"I'm sending you what my Father promised. Wait here in the city until you receive power from heaven."
Read Luke 24 GW  |  Read Luke 24:49 GW in parallel  
Luke 24:49 GNT
And I myself will send upon you what my Father has promised. But you must wait in the city until the power from above comes down upon you."
Read Luke 24 GNT  |  Read Luke 24:49 GNT in parallel  
Luke 24:49 HNV
Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Yerushalayim until you are clothed with power from on high."
Read Luke 24 HNV  |  Read Luke 24:49 HNV in parallel  
Luke 24:49 CSB
And look, I am sending you what My Father promised. As for you, stay in the city until you are empowered from on high."
Read Luke 24 CSB  |  Read Luke 24:49 CSB in parallel  
Luke 24:49 KJV
And, behold , I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
Read Luke 24 KJV  |  Read Luke 24:49 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 24:49 BLA
Y he aquí, yo enviaré sobre vosotros la promesa de mi Padre; pero vosotros, permaneced en la ciudad hasta que seáis investidos con poder de lo alto.
Read Luke 24 BLA  |  Read Luke 24:49 BLA in parallel  
Luke 24:49 LEB
And behold, I am sending out what was promised by my Father upon you, but you stay in the city until you are clothed with power from on high."
Read Luke 24 LEB  |  Read Luke 24:49 LEB in parallel  
Luke 24:49 LSG
Et voici, j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; mais vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.
Read Luke 24 LSG  |  Read Luke 24:49 LSG in parallel  
Luke 24:49 LUT
Und siehe, ich will auf euch senden die Verheißung meines Vaters. Ihr aber sollt in der Stadt Jerusalem bleiben, bis ihr angetan werdet mit der Kraft aus der Höhe.
Read Luke 24 LUT  |  Read Luke 24:49 LUT in parallel  
Luke 24:49 NAS
"And behold, I am sending forth the promise of My Father upon you; but you are to stay in the city until you are clothed with power from on high."
Read Luke 24 NAS  |  Read Luke 24:49 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 24:49 NCV
I will send you what my Father has promised, but you must stay in Jerusalem until you have received that power from heaven."
Read Luke 24 NCV  |  Read Luke 24:49 NCV in parallel  
Luke 24:49 NIRV
"I am going to send you what my Father has promised. But for now, stay in the city. Stay there until you have received power from heaven."
Read Luke 24 NIRV  |  Read Luke 24:49 NIRV in parallel  
Luke 24:49 NIV
I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high."
Read Luke 24 NIV  |  Read Luke 24:49 NIV in parallel  
Luke 24:49 NLT
"And now I will send the Holy Spirit, just as my Father promised. But stay here in the city until the Holy Spirit comes and fills you with power from heaven."
Read Luke 24 NLT  |  Read Luke 24:49 NLT in parallel  
Luke 24:49 OST
Pour vous, demeurez dans la ville de Jérusalem, jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la vertu d'en haut.
Read Luke 24 OST  |  Read Luke 24:49 OST in parallel  
Luke 24:49 RSV
And behold, I send the promise of my Father upon you; but stay in the city, until you are clothed with power from on high."
Read Luke 24 RSV  |  Read Luke 24:49 RSV in parallel  
Luke 24:49 RIV
Ed ecco, io mando su voi quello che il Padre mio ha promesso; quant’è a voi, rimanete in questa città, finché dall’alto siate rivestiti di potenza.
Read Luke 24 RIV  |  Read Luke 24:49 RIV in parallel  
Luke 24:49 SEV
Y he aquí, yo enviaré al Prometido de mi Padre sobre vosotros; mas vosotros asentad en la ciudad de Jerusalén, hasta que seáis investidos de potencia de lo alto.
Read Luke 24 SEV  |  Read Luke 24:49 SEV in parallel  
Luke 24:49 SVV
En ziet, Ik zende de belofte Mijns Vaders op u; maar blijft gij in de stad Jeruzalem, totdat gij zult aangedaan zijn met kracht uit de hoogte.
Read Luke 24 SVV  |  Read Luke 24:49 SVV in parallel  
Luke 24:49 DBY
And behold, I send the promise of my Father upon you; but do ye remain in the city till ye be clothed with power from on high.
Read Luke 24 DBY  |  Read Luke 24:49 DBY in parallel  
Luke 24:49 VUL
et ego mitto promissum Patris mei in vos vos autem sedete in civitate quoadusque induamini virtutem ex alto
Read Luke 24 VUL  |  Read Luke 24:49 VUL in parallel  
Luke 24:49 MSG
What comes next is very important: I am sending what my Father promised to you, so stay here in the city until he arrives, until you're equipped with power from on high."
Read Luke 24 MSG  |  Read Luke 24:49 MSG in parallel  
Luke 24:49 WBT
And behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye are endued with power from on high.
Read Luke 24 WBT  |  Read Luke 24:49 WBT in parallel  
Luke 24:49 TMB
And behold, I send the promise of My Father upon you; but tarry ye in the city of Jerusalem until ye be endued with power from on high."
Read Luke 24 TMB  |  Read Luke 24:49 TMB in parallel  
Luke 24:49 TNIV
I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high."
Read Luke 24 TNIV  |  Read Luke 24:49 TNIV in parallel  
Luke 24:49 WNT
And remember that I am about to send out my Father's promised gift to rest upon you. But, as for you, wait patiently in the city until you are clothed with power from on high."
Read Luke 24 WNT  |  Read Luke 24:49 WNT in parallel  
Luke 24:49 WEB
Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high."
Read Luke 24 WEB  |  Read Luke 24:49 WEB in parallel  
Luke 24:49 WYC
And I shall send the promise of my Father into you [And I send the promise of my Father into you]; but sit ye in the city, till ye be clothed with virtue from on high.
Read Luke 24 WYC  |  Read Luke 24:49 WYC in parallel  
Luke 24:49 YLT
`And, lo, I do send the promise of my Father upon you, but ye -- abide ye in the city of Jerusalem till ye be clothed with power from on high.'
Read Luke 24 YLT  |  Read Luke 24:49 YLT in parallel  

Luke 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

The resurrection of Christ. (1-12) He appears to two disciples on the way to Emmaus. (13-27) And makes himself known to them. (28-35) Christ appears to the other disciples. (36-49) His ascension. (50-53)

Verses 1-12 See the affection and respect the women showed to Christ, after he was dead and buried. Observe their surprise when they found the stone rolled away, and the grave empty. Christians often perplex themselves about that with which they should comfort and encourage themselves. They look rather to find their Master in his grave-clothes, than angels in their shining garments. The angels assure them that he is risen from the dead; is risen by his own power. These angels from heaven bring not any new gospel, but remind the women of Christ's words, and teach them how to apply them. We may wonder that these disciples, who believed Jesus to be the Son of God and the true Messiah, who had been so often told that he must die, and rise again, and then enter into his glory, who had seen him more than once raise the dead, yet should be so backward to believe his raising himself. But all our mistakes in religion spring from ignorance or forgetfulness of the words Christ has spoken. Peter now ran to the sepulchre, who so lately ran from his Master. He was amazed. There are many things puzzling and perplexing to us, which would be plain and profitable, if we rightly understood the words of Christ.

Verses 13-27 This appearance of Jesus to the two disciples going to Emmaus, happened the same day that he rose from the dead. It well becomes the disciples of Christ to talk together of his death and resurrection; thus they may improve one another's knowledge, refresh one another's memory, and stir up each other's devout affections. And where but two together are well employed in work of that kind, he will come to them, and make a third. Those who seek Christ, shall find him: he will manifest himself to those that inquire after him; and give knowledge to those who use the helps for knowledge which they have. No matter how it was, but so it was, they did not know him; he so ordering it, that they might the more freely discourse with him. Christ's disciples are often sad and sorrowful, even when they have reason to rejoice; but through the weakness of their faith, they cannot take the comfort offered to them. Though Christ is entered into his state of exaltation, yet he notices the sorrows of his disciples, and is afflicted in their afflictions. Those are strangers in Jerusalem, that know not of the death and sufferings of Jesus. Those who have the knowledge of Christ crucified, should seek to spread that knowledge. Our Lord Jesus reproved them for the weakness of their faith in the Scriptures of the Old Testament. Did we know more of the Divine counsels as far as they are made known in the Scriptures, we should not be subject to the perplexities we often entangle ourselves in. He shows them that the sufferings of Christ were really the appointed way to his glory; but the cross of Christ was that to which they could not reconcile themselves. Beginning at Moses, the first inspired writer of the Old Testament, Jesus expounded to them the things concerning himself. There are many passages throughout all the Scriptures concerning Christ, which it is of great advantage to put together. We cannot go far in any part, but we meet with something that has reference to Christ, some prophecy, some promise, some prayer, some type or other. A golden thread of gospel grace runs through the whole web of the Old Testament. Christ is the best expositor of Scripture; and even after his resurrection, he led people to know the mystery concerning himself, not by advancing new notions, but by showing how the Scripture was fulfilled, and turning them to the earnest study of it.

Verses 28-35 If we would have Christ dwell with us, we must be earnest with him. Those that have experienced the pleasure and profit of communion with him, cannot but desire more of his company. He took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. This he did with his usual authority and affection, with the same manner, perhaps with the same words. He here teaches us to crave a blessing on every meal. See how Christ by his Spirit and grace makes himself known to the souls of his people. He opens the Scriptures to them. He meets them at his table, in the ordinance of the Lord's supper; is known to them in breaking of bread. But the work is completed by the opening of the eyes of their mind; yet it is but short views we have of Christ in this world, but when we enter heaven, we shall see him for ever. They had found the preaching powerful, even when they knew not the preacher. Those Scriptures which speak of Christ, will warm the hearts of his true disciples. That is likely to do most good, which affects us with the love of Jesus in dying for us. It is the duty of those to whom he has shown himself, to let others know what he has done for their souls. It is of great use for the disciples of Christ to compare their experiences, and tell them to each other.

Verses 36-49 Jesus appeared in a miraculous manner, assuring the disciples of his peace, though they had so lately forsaken him, and promising spiritual peace with every blessing. Many troublesome thoughts which disquiet our minds, rise from mistakes concerning Christ. All the troublesome thoughts which rise in our hearts at any time, are known to the Lord Jesus, and are displeasing to him. He spake with them on their unreasonable unbelief. Nothing had passed but what was foretold by the prophets, and necessary for the salvation of sinners. And now all men should be taught the nature and necessity of repentance, in order to the forgiveness of their sins. And these blessings were to be sought for, by faith in the name of Jesus. Christ by his Spirit works on the minds of men. Even good men need to have their understandings opened. But that we may have right thoughts of Christ, there needs no more than to be made to understand the Scriptures.

Verses 50-53 Christ ascended from Bethany, near the Mount of Olives. There was the garden in which his sufferings began; there he was in his agony. Those that would go to heaven, must ascend thither from the house of sufferings and sorrows. The disciples did not see him rise out of the grave; his resurrection could be proved by their seeing him alive afterwards: but they saw him ascend into heaven; they could not otherwise have a proof of his ascension. He lifted up his hands, and blessed them. He did not go away in displeasure, but in love, he left a blessing behind him. As he arose, so he ascended, by his own power. They worshipped him. This fresh display of Christ's glory drew from them fresh acknowledgments. They returned to Jerusalem with great joy. The glory of Christ is the joy of all true believers, even while they are here in this world. While waiting for God's promises, we must go forth to meet them with our praises. And nothing better prepares the mind for receiving the Holy Ghost. Fears are silenced, sorrows sweetened and allayed, and hopes kept up. And this is the ground of a Christian's boldness at the throne of grace; yea, the Father's throne is the throne of grace to us, because it is also the throne of our Mediator, Jesus Christ. Let us rely on his promises, and plead them. Let us attend his ordinances, praise and bless God for his mercies, set our affections on things above, and expect the Redeemer's return to complete our happiness. Amen. Even so, Lord Jesus, come quickly.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use