Compare Translations for Luke 3:16

Luke 3:16 BBE
John made answer, saying to them all, Truly, I give you baptism with water, but one is coming who is greater than I, whose shoes I am not good enough to undo: he will give you baptism with the Holy Spirit, and with fire:
Read Luke 3 BBE  |  Read Luke 3:16 BBE in parallel  
Luke 3:16 HNV
Yochanan answered them all, "I indeed immerse you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will immerse you in the Ruach HaKodesh and fire,
Read Luke 3 HNV  |  Read Luke 3:16 HNV in parallel  
Luke 3:16 KJV
John answered , saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh , the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose : he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
Read Luke 3 KJV  |  Read Luke 3:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 3:16 NKJV
John answered, saying to all, "I indeed baptize you with water; but One mightier than I is coming, whose sandal strap I am not worthy to loose. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Read Luke 3 NKJV  |  Read Luke 3:16 NKJV in parallel  
Luke 3:16 ASV
John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but there cometh he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you in the Holy Spirit and [in] fire:
Read Luke 3 ASV  |  Read Luke 3:16 ASV in parallel  
Luke 3:16 CJB
so Yochanan answered them all, "I am immersing you in water, but he who is coming is more powerful than I -- I'm not worthy to untie his sandals! He will immerse you in the Ruach HaKodesh and in fire.
Read Luke 3 CJB  |  Read Luke 3:16 CJB in parallel  
Luke 3:16 RHE
John answered, saying unto all: I indeed baptize you with water: but there shall come one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to loose. He shall baptize you with the Holy Ghost and with fire;
Read Luke 3 RHE  |  Read Luke 3:16 RHE in parallel  
Luke 3:16 ELB
antwortete Johannes allen und sprach: Ich zwar taufe euch mit Wasser; es kommt aber, der stärker ist als ich, dessen ich nicht würdig bin, ihm den Riemen seiner Sandalen zu lösen; er wird euch mit Heiligem Geiste und Feuer taufen;
Read Luke 3 ELB  |  Read Luke 3:16 ELB in parallel  
Luke 3:16 ESV
John answered them all, saying, "I baptize you with water, but he who is mightier than I is coming, the strap of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Read Luke 3 ESV  |  Read Luke 3:16 ESV in parallel  
Luke 3:16 GDB
Giovanni rispose, dicendo a tutti: Ben vi battezzo io con acqua; ma colui ch’è più forte di me, di cui io non son degno di sciogliere il correggiuol delle scarpe, viene; esso vi battezzerà con lo Spirito Santo, e col fuoco.
Read Luke 3 GDB  |  Read Luke 3:16 GDB in parallel  
Luke 3:16 GW
John replied to all of them, "I baptize you with water. But the one who is more powerful than I is coming. I am not worthy to untie his sandal straps. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Read Luke 3 GW  |  Read Luke 3:16 GW in parallel  
Luke 3:16 GNT
So John said to all of them, "I baptize you with water, but someone is coming who is much greater than I am. I am not good enough even to untie his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Read Luke 3 GNT  |  Read Luke 3:16 GNT in parallel  
Luke 3:16 CSB
John answered them all, "I baptize you with water, but One is coming who is more powerful than I. I am not worthy to untie the strap of His sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Read Luke 3 CSB  |  Read Luke 3:16 CSB in parallel  
Luke 3:16 BLA
Juan respondió, diciendo a todos: Yo os bautizo con agua; pero viene el que es más poderoso que yo; a quien no soy digno de desatar la correa de sus sandalias; El os bautizará con el Espíritu Santo y fuego.
Read Luke 3 BLA  |  Read Luke 3:16 BLA in parallel  
Luke 3:16 RVR
Respondió Juan, diciendo á todos: Yo, á la verdad, os bautizo en agua; mas viene quien es más poderoso que yo, de quien no soy digno de desatar la correa de sus zapatos: él os bautizará en Espíritu Santo y fuego;
Read Luke 3 RVR  |  Read Luke 3:16 RVR in parallel  
Luke 3:16 LEB
John answered them all, saying, "I baptize you with water, but the one who is more powerful than I [am] is coming, of whom I am not worthy to untie the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Read Luke 3 LEB  |  Read Luke 3:16 LEB in parallel  
Luke 3:16 LSG
il leur dit à tous: Moi, je vous baptise d'eau; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
Read Luke 3 LSG  |  Read Luke 3:16 LSG in parallel  
Luke 3:16 LUT
antwortete Johannes und sprach zu allen: Ich taufe euch mit Wasser; es kommt aber ein Stärkerer nach mir, dem ich nicht genugsam bin, daß ich die Riemen seiner Schuhe auflöse; der wird euch mit dem heiligen Geist und mit Feuer taufen.
Read Luke 3 LUT  |  Read Luke 3:16 LUT in parallel  
Luke 3:16 NAS
John answered and said to them all, "As for me, I baptize you with water ; but One is coming who is mightier than I, and I am not fit to untie the thong of His sandals ; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Read Luke 3 NAS  |  Read Luke 3:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 3:16 NCV
John answered everyone, "I baptize you with water, but there is one coming who is greater than I am. I am not good enough to untie his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Read Luke 3 NCV  |  Read Luke 3:16 NCV in parallel  
Luke 3:16 NIRV
John answered them all, "I baptize you with water. But One who is more powerful than I am will come. I'm not good enough to untie the straps of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Read Luke 3 NIRV  |  Read Luke 3:16 NIRV in parallel  
Luke 3:16 NIV
John answered them all, "I baptize you with water. But one more powerful than I will come, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Read Luke 3 NIV  |  Read Luke 3:16 NIV in parallel  
Luke 3:16 NLT
John answered their questions by saying, "I baptize with water; but someone is coming soon who is greater than I am -- so much greater that I am not even worthy to be his slave. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Read Luke 3 NLT  |  Read Luke 3:16 NLT in parallel  
Luke 3:16 NRS
John answered all of them by saying, "I baptize you with water; but one who is more powerful than I is coming; I am not worthy to untie the thong of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Read Luke 3 NRS  |  Read Luke 3:16 NRS in parallel  
Luke 3:16 OST
Jean prit la parole et dit à tous: Pour moi, je vous baptise d'eau; mais il en vient un plus puissant que moi; et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers; c'est lui qui vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
Read Luke 3 OST  |  Read Luke 3:16 OST in parallel  
Luke 3:16 RSV
John answered them all, "I baptize you with water; but he who is mightier than I is coming, the thong of whose sandals I am not worthy to untie; he will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Read Luke 3 RSV  |  Read Luke 3:16 RSV in parallel  
Luke 3:16 RIV
Giovanni rispose, dicendo a tutti: Ben vi battezzo io con acqua; ma vien colui che è più forte di me, al quale io non son degno di sciogliere il legaccio dei calzari. Egli vi battezzerà con lo Spirito Santo e col fuoco.
Read Luke 3 RIV  |  Read Luke 3:16 RIV in parallel  
Luke 3:16 SEV
respondió Juan, diciendo a todos: Yo, a la verdad, os bautizo en agua; mas viene quien es más poderoso que yo, de quien no soy digno de desatar la correa de sus zapatos; él os bautizará en Espíritu Santo y fuego;
Read Luke 3 SEV  |  Read Luke 3:16 SEV in parallel  
Luke 3:16 SVV
Zo antwoordde Johannes aan allen, zeggende: Ik doop u wel met water; maar Hij komt, Die sterker is dan ik, Wien ik niet waardig ben den riem van Zijn schoenen te ontbinden; Deze zal u dopen met den Heiligen Geest en met vuur;
Read Luke 3 SVV  |  Read Luke 3:16 SVV in parallel  
Luke 3:16 DBY
John answered all, saying, *I* indeed baptise you with water, but the mightier than I is coming, the thong of whose sandals I am not fit to unloose; *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit and fire;
Read Luke 3 DBY  |  Read Luke 3:16 DBY in parallel  
Luke 3:16 VUL
respondit Iohannes dicens omnibus ego quidem aqua baptizo vos venit autem fortior me cuius non sum dignus solvere corrigiam calciamentorum eius ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni
Read Luke 3 VUL  |  Read Luke 3:16 VUL in parallel  
Luke 3:16 MSG
But John intervened: "I'm baptizing you here in the river. The main character in this drama, to whom I'm a mere stagehand, will ignite the kingdom life, a fire, the Holy Spirit within you, changing you from the inside out.
Read Luke 3 MSG  |  Read Luke 3:16 MSG in parallel  
Luke 3:16 WBT
John answered, saying to [them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he will baptize you with the Holy Spirit, and with fire:
Read Luke 3 WBT  |  Read Luke 3:16 WBT in parallel  
Luke 3:16 TMB
John answered, saying unto them all, "I indeed baptize you with water; but One mightier than I cometh, the straps of whose shoes I am not worthy to unloose. He shall baptize you with the Holy Ghost and with fire.
Read Luke 3 TMB  |  Read Luke 3:16 TMB in parallel  
Luke 3:16 TNIV
John answered them all, "I baptize you with water. But one who is more powerful than I will come, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Read Luke 3 TNIV  |  Read Luke 3:16 TNIV in parallel  
Luke 3:16 WNT
he answered the question by saying to them all, "As for me, I am baptizing you with water, but One mightier than I is coming, whose very sandal-strap I am not worthy to unfasten: He will baptize you in the Holy Spirit and with fire.
Read Luke 3 WNT  |  Read Luke 3:16 WNT in parallel  
Luke 3:16 WEB
John answered them all, "I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire,
Read Luke 3 WEB  |  Read Luke 3:16 WEB in parallel  
Luke 3:16 WYC
John answered, and said [saying] to all men, [Soothly] I baptize you in water; but a stronger than I shall come after me, of whom I am not worthy to unbind the lace of his shoes [of whose I am not worthy to unbind the thong of his shoes]; he shall baptize you in the Holy Ghost and fire.
Read Luke 3 WYC  |  Read Luke 3:16 WYC in parallel  
Luke 3:16 YLT
John answered, saying to all, `I indeed with water do baptise you, but he cometh who is mightier than I, of whom I am not worthy to loose the latchet of his sandals -- he shall baptise you with the Holy Spirit and with fire;
Read Luke 3 YLT  |  Read Luke 3:16 YLT in parallel  

Luke 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

John the Baptist's ministry. (1-14) John the Baptist testifies concerning Christ. (15-20) The baptism of Christ. (21,22) The genealogy of Christ. (23-38)

Verses 1-14 The scope and design of John's ministry were, to bring the people from their sins, and to their Saviour. He came preaching, not a sect, or party, but a profession; the sign or ceremony was washing with water. By the words here used John preached the necessity of repentance, in order to the remission of sins, and that the baptism of water was an outward sign of that inward cleansing and renewal of heart, which attend, or are the effects of true repentance, as well as a profession of it. Here is the fulfilling of the Scriptures, ( Isaiah 40:3 ) , in the ministry of John. When way is made for the gospel into the heart, by taking down high thoughts, and bringing them into obedience to Christ, by levelling the soul, and removing all that hinders us in the way of Christ and his grace, then preparation is made to welcome the salvation of God. Here are general warnings and exhortations which John gave. The guilty, corrupted race of mankind is become a generation of vipers; hateful to God, and hating one another. There is no way of fleeing from the wrath to come, but by repentance; and by the change of our way the change of our mind must be shown. If we are not really holy, both in heart and life, our profession of religion and relation to God and his church, will stand us in no stead at all; the sorer will our destruction be, if we do not bring forth fruits meet for repentance. John the Baptist gave instructions to several sorts of persons. Those that profess and promise repentance, must show it by reformation, according to their places and conditions. The gospel requires mercy, not sacrifice; and its design is, to engage us to do all the good we can, and to be just to all men. And the same principle which leads men to forego unjust gain, leads to restore that which is gained by wrong. John tells the soldiers their duty. Men should be cautioned against the temptations of their employments. These answers declared the present duty of the inquirers, and at once formed a test of their sincerity. As none can or will accept Christ's salvation without true repentance, so the evidence and effects of this repentance are here marked out.

Verses 15-20 John the Baptist disowned being himself the Christ, but confirmed the people in their expectations of the long-promised Messiah. He could only exhort them to repent, and assure them of forgiveness upon repentance; but he could not work repentance in them, nor confer remission on them. Thus highly does it become us to speak of Christ, and thus humbly of ourselves. John can do no more than baptize with water, in token that they ought to purify and cleanse themselves; but Christ can, and will baptize with the Holy Ghost; he can give the Spirit, to cleanse and purify the heart, not only as water washes off the dirt on the outside, but as fire clears out the dross that is within, and melts down the metal, that it may be cast into a new mould. John was an affectionate preacher; he was beseeching; he pressed things home upon his hearers. He was a practical preacher; quickening them to their duty, and directing them in it. He was a popular preacher; he addressed the people, according to their capacity. He was an evangelical preacher. In all his exhortations, he directed people to Christ. When we press duty upon people, we must direct them to Christ, both for righteousness and strength. He was a copious preacher; he shunned not to declare the whole counsel of God. But a full stop was put to John's preaching when he was in the midst of his usefulness. Herod being reproved by him for many evils, shut up John in prison. Those who injure the faithful servants of God, add still greater guilt to their other sins.

Verses 21-22 Christ did not confess sin, as others did, for he had none to confess; but he prayed, as others did, and kept up communion with his Father. Observe, all the three voices from heaven, by which the Father bare witness to the Son, were pronounced while he was praying, or soon after, Lu. 9:35 ; Joh. 12:28 . The Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and there came a voice from heaven, from God the Father, from the excellent glory. Thus was a proof of the Holy Trinity, of the Three Persons in the Godhead, given at the baptism of Christ.

Verses 23-38 Matthew's list of the forefathers of Jesus showed that Christ was the son of Abraham, in whom all the families of the earth are blessed, and heir to the throne of David; but Luke shows that Jesus was the Seed of the woman that should break the serpent's head, and traces the line up to Adam, beginning with Eli, or Heli, the father, not of Joseph, but of Mary. The seeming differences between the two evangelists in these lists of names have been removed by learned men. But our salvation does not depend upon our being able to solve these difficulties, nor is the Divine authority of the Gospels at all weakened by them. The list of names ends thus, "Who was the son of Adam, the son of God;" that is, the offspring of God by creation. Christ was both the son of Adam and the Son of God, that he might be a proper Mediator between God and the sons of Adam, and might bring the sons of Adam to be, through him, the sons of God. All flesh, as descended from the first Adam, is as grass, and withers as the flower of the field; but he who partakes of the Holy Spirit of life from the Second Adam, has that eternal happiness, which by the gospel is preached unto us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use