Compare Translations for Luke 4:9

Luke 4:9 BBE
And he took him to Jerusalem and put him on the highest point of the Temple and said to him, If you are the Son of God, let yourself go down from here; for it is said in the Writings,
Read Luke 4 BBE  |  Read Luke 4:9 BBE in parallel  
Luke 4:9 GNT
Then the Devil took him to Jerusalem and set him on the highest point of the Temple, and said to him, "If you are God's Son, throw yourself down from here.
Read Luke 4 GNT  |  Read Luke 4:9 GNT in parallel  
Luke 4:9 HNV
He led him to Yerushalayim, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, cast yourself down from here,
Read Luke 4 HNV  |  Read Luke 4:9 HNV in parallel  
Luke 4:9 NAS
And he led Him to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here ;
Read Luke 4 NAS  |  Read Luke 4:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 4:9 NKJV
Then he brought Him to Jerusalem, set Him on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here.
Read Luke 4 NKJV  |  Read Luke 4:9 NKJV in parallel  
Luke 4:9 ASV
And he led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down from hence:
Read Luke 4 ASV  |  Read Luke 4:9 ASV in parallel  
Luke 4:9 CJB
Then he took him to Yerushalayim, set him on the highest point of the Temple and said to him, "If you are the Son of God, jump from here!
Read Luke 4 CJB  |  Read Luke 4:9 CJB in parallel  
Luke 4:9 RHE
And he brought him to Jerusalem and set him on a pinnacle of the temple and said to him: If thou be the Son of God, cast thyself from hence.
Read Luke 4 RHE  |  Read Luke 4:9 RHE in parallel  
Luke 4:9 ELB
Und er führte ihn nach Jerusalem und stellte ihn auf die Zinne des Tempels und sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so wirf dich von hier hinab;
Read Luke 4 ELB  |  Read Luke 4:9 ELB in parallel  
Luke 4:9 ESV
And he took him to Jerusalem and set him on the pinnacle of the temple and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here,
Read Luke 4 ESV  |  Read Luke 4:9 ESV in parallel  
Luke 4:9 GDB
Egli lo menò ancora in Gerusalemme; e lo pose sopra l’orlo del tetto del tempio, e gli disse: Se tu sei il Figliuol di Dio, gettati giù di qui;
Read Luke 4 GDB  |  Read Luke 4:9 GDB in parallel  
Luke 4:9 GW
Then the devil took him into Jerusalem and had him stand on the highest part of the temple. He said to Jesus, "If you are the Son of God, jump from here!
Read Luke 4 GW  |  Read Luke 4:9 GW in parallel  
Luke 4:9 CSB
So he took Him to Jerusalem, had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here.
Read Luke 4 CSB  |  Read Luke 4:9 CSB in parallel  
Luke 4:9 KJV
And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
Read Luke 4 KJV  |  Read Luke 4:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 4:9 BLA
Entonces el diablo le llevó a Jerusalén y le puso sobre el pináculo del templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, lánzate abajo desde aquí,
Read Luke 4 BLA  |  Read Luke 4:9 BLA in parallel  
Luke 4:9 RVR
Y le llevó á Jerusalem, y púsole sobre las almenas del templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate de aquí abajo:
Read Luke 4 RVR  |  Read Luke 4:9 RVR in parallel  
Luke 4:9 LEB
And he brought him to Jerusalem, and had him stand on the highest point of the temple and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here,
Read Luke 4 LEB  |  Read Luke 4:9 LEB in parallel  
Luke 4:9 LSG
Le diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas;
Read Luke 4 LSG  |  Read Luke 4:9 LSG in parallel  
Luke 4:9 LUT
Und er führte ihn gen Jerusalem und stellte ihn auf des Tempels Zinne und sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so laß dich von hinnen hinunter
Read Luke 4 LUT  |  Read Luke 4:9 LUT in parallel  
Luke 4:9 NCV
Then the devil led Jesus to Jerusalem and put him on a high place of the Temple. He said to Jesus, "If you are the Son of God, jump down.
Read Luke 4 NCV  |  Read Luke 4:9 NCV in parallel  
Luke 4:9 NIRV
Then the devil led Jesus to Jerusalem. He had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here.
Read Luke 4 NIRV  |  Read Luke 4:9 NIRV in parallel  
Luke 4:9 NIV
The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here.
Read Luke 4 NIV  |  Read Luke 4:9 NIV in parallel  
Luke 4:9 NLT
Then the Devil took him to Jerusalem, to the highest point of the Temple, and said, "If you are the Son of God, jump off!
Read Luke 4 NLT  |  Read Luke 4:9 NLT in parallel  
Luke 4:9 NRS
Then the devil took him to Jerusalem, and placed him on the pinnacle of the temple, saying to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here,
Read Luke 4 NRS  |  Read Luke 4:9 NRS in parallel  
Luke 4:9 OST
Il le mena aussi à Jérusalem, et il le mit sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas;
Read Luke 4 OST  |  Read Luke 4:9 OST in parallel  
Luke 4:9 RSV
And he took him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here;
Read Luke 4 RSV  |  Read Luke 4:9 RSV in parallel  
Luke 4:9 RIV
Poi lo menò a Gerusalemme e lo pose sul pinnacolo del tempio e gli disse: Se tu sei Figliuolo di Dio, gettati giù di qui;
Read Luke 4 RIV  |  Read Luke 4:9 RIV in parallel  
Luke 4:9 SEV
Y le llevó a Jerusalén, y le puso sobre las almenas del Templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate de aquí abajo;
Read Luke 4 SEV  |  Read Luke 4:9 SEV in parallel  
Luke 4:9 SVV
En hij leidde Hem naar Jeruzalem, en stelde Hem op de tinne des tempels, en zeide tot Hem: Indien Gij de Zoon Gods zijt, werp Uzelven van hier nederwaarts;
Read Luke 4 SVV  |  Read Luke 4:9 SVV in parallel  
Luke 4:9 DBY
And he led him to Jerusalem, and set him on the edge of the temple, and said to him, If thou be Son of God, cast thyself down hence;
Read Luke 4 DBY  |  Read Luke 4:9 DBY in parallel  
Luke 4:9 VUL
et duxit illum in Hierusalem et statuit eum supra pinnam templi et dixit illi si Filius Dei es mitte te hinc deorsum
Read Luke 4 VUL  |  Read Luke 4:9 VUL in parallel  
Luke 4:9 MSG
For the third test the Devil took him to Jerusalem and put him on top of the Temple. He said, "If you are God's Son, jump.
Read Luke 4 MSG  |  Read Luke 4:9 MSG in parallel  
Luke 4:9 WBT
And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said to him, If thou art the son of God, cast thyself down from hence.
Read Luke 4 WBT  |  Read Luke 4:9 WBT in parallel  
Luke 4:9 TMB
And he brought Him to Jerusalem, and set Him on a pinnacle of the temple and said unto Him, "If Thou be the Son of God, cast Thyself down from hence.
Read Luke 4 TMB  |  Read Luke 4:9 TMB in parallel  
Luke 4:9 TNIV
The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here.
Read Luke 4 TNIV  |  Read Luke 4:9 TNIV in parallel  
Luke 4:9 WNT
Then he brought Him to Jerusalem and caused Him to stand on the roof of the Temple, and said to Him, "If you are God's Son, throw yourself down from here; for it is written,
Read Luke 4 WNT  |  Read Luke 4:9 WNT in parallel  
Luke 4:9 WEB
He led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, cast yourself down from here,
Read Luke 4 WEB  |  Read Luke 4:9 WEB in parallel  
Luke 4:9 WYC
And he led him into Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, If thou art God's Son, send thyself from hence down;
Read Luke 4 WYC  |  Read Luke 4:9 WYC in parallel  
Luke 4:9 YLT
And he brought him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, `If the Son thou art of God, cast thyself down hence,
Read Luke 4 YLT  |  Read Luke 4:9 YLT in parallel  

Luke 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The temptation of Christ. (1-13) Christ in the synagogue of Nazareth. (14-30) He casts out an unclean spirit and heals the sick. (31-44)

Verses 1-13 Christ's being led into the wilderness gave an advantage to the tempter; for there he was alone, none were with him by whose prayers and advice he might be helped in the hour of temptation. He who knew his own strength might give Satan advantage; but we may not, who know our own weakness. Being in all things made like unto his brethren, Jesus would, like the other children of God, live in dependence upon the Divine Providence and promise. The word of God is our sword, and faith in that word is our shield. God has many ways of providing for his people, and therefore is at all times to be depended upon in the way of duty. All Satan's promises are deceitful; and if he is permitted to have any influence in disposing of the kingdoms of the world and the glory of them, he uses them as baits to insnare men to destruction. We should reject at once and with abhorrence, every opportunity of sinful gain or advancement, as a price offered for our souls; we should seek riches, honours, and happiness in the worship and service of God only. Christ will not worship Satan; nor, when he has the kingdoms of the world delivered to him by his Father, will he suffer any remains of the worship of the devil to continue in them. Satan also tempted Jesus to be his own murderer, by unfitting confidence in his Father's protection, such as he had no warrant for. Let not any abuse of Scripture by Satan or by men abate our esteem, or cause us to abandon its use; but let us study it still, seek to know it, and seek our defence from it in all kinds of assaults. Let this word dwell richly in us, for it is our life. Our victorious Redeemer conquered, not for himself only, but for us also. The devil ended all the temptation. Christ let him try all his force, and defeated him. Satan saw it was to no purpose to attack Christ, who had nothing in him for his fiery darts to fasten upon. And if we resist the devil, he will flee from us. Yet he departed but till the season when he was again to be let loose upon Jesus, not as a tempter, to draw him to sin, and so to strike at his head, at which he now aimed and was wholly defeated in; but as a persecutor, to bring Christ to suffer, and so to bruise his heel, which it was told him, he should have to do, and would do, though it would be the breaking of his own head, ( Genesis 3:15 ) . Though Satan depart for a season, we shall never be out of his reach till removed from this present evil world.

Verses 14-30 Christ taught in their synagogues, their places of public worship, where they met to read, expound, and apply the word, to pray and praise. All the gifts and graces of the Spirit were upon him and on him, without measure. By Christ, sinners may be loosed from the bonds of guilt, and by his Spirit and grace from the bondage of corruption. He came by the word of his gospel, to bring light to those that sat in the dark, and by the power of his grace, to give sight to those that were blind. And he preached the acceptable year of the Lord. Let sinners attend to the Saviour's invitation when liberty is thus proclaimed. Christ's name was Wonderful; in nothing was he more so than in the word of his grace, and the power that went along with it. We may well wonder that he should speak such words of grace to such graceless wretches as mankind. Some prejudice often furnishes an objection against the humbling doctrine of the cross; and while it is the word of God that stirs up men's enmity, they will blame the conduct or manner of the speaker. The doctrine of God's sovereignty, his right to do his will, provokes proud men. They will not seek his favour in his own way; and are angry when others have the favours they neglect. Still is Jesus rejected by multitudes who hear the same message from his words. While they crucify him afresh by their sins, may we honour him as the Son of God, the Saviour of men, and seek to show we do so by our obedience.

Verses 31-44 Christ's preaching much affected the people; and a working power went with it to the consciences of men. These miracles showed Christ to be a controller and conqueror of Satan, a healer of diseases. Where Christ gives a new life, in recovery from sickness, it should be a new life, spent more than ever in his service, to his glory. Our business should be to spread abroad Christ's fame in every place, to beseech him in behalf of those diseased in body or mind, and to use our influence in bringing sinners to him, that his hands may be laid upon them for their healing. He cast the devils out of many who were possessed. We were not sent into this world to live to ourselves only, but to glorify God, and to do good in our generation. The people sought him, and came unto him. A desert is no desert, if we are with Christ there. He will continue with us, by his word and Spirit, and extend the same blessings to other nations, till, throughout the earth, the servants and worshippers of Satan are brought to acknowledge him as the Christ, the Son of God, and to find redemption through his blood, even the forgiveness of sins.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use