Compare Translations for Luke 5:5

Luke 5:5 BBE
And Simon, answering, said, Master, we were working all night and we took nothing: but at your word I will let down the nets.
Read Luke 5 BBE  |  Read Luke 5:5 BBE in parallel  
Luke 5:5 ELB
Und Simon antwortete und sprach zu ihm: Meister, wir haben uns die ganze Nacht hindurch bemüht und nichts gefangen, aber auf dein Wort will ich das Netz hinablassen.
Read Luke 5 ELB  |  Read Luke 5:5 ELB in parallel  
Luke 5:5 KJV
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
Read Luke 5 KJV  |  Read Luke 5:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 5:5 NKJV
But Simon answered and said to Him, "Master, we have toiled all night and caught nothing; nevertheless at Your word I will let down the net."
Read Luke 5 NKJV  |  Read Luke 5:5 NKJV in parallel  
Luke 5:5 NRS
Simon answered, "Master, we have worked all night long but have caught nothing. Yet if you say so, I will let down the nets."
Read Luke 5 NRS  |  Read Luke 5:5 NRS in parallel  
Luke 5:5 ASV
And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.
Read Luke 5 ASV  |  Read Luke 5:5 ASV in parallel  
Luke 5:5 CJB
Shim`on answered, "We've worked hard all night long, Rabbi, and haven't caught a thing! But if you say so, I'll let down the nets."
Read Luke 5 CJB  |  Read Luke 5:5 CJB in parallel  
Luke 5:5 RHE
And Simon answering said to him: Master, we have laboured all the night and have taken nothing: but at thy word I will let down the net.
Read Luke 5 RHE  |  Read Luke 5:5 RHE in parallel  
Luke 5:5 ESV
And Simon answered, "Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets."
Read Luke 5 ESV  |  Read Luke 5:5 ESV in parallel  
Luke 5:5 GDB
E Simone, rispondendo, gli disse: Maestro, noi ci siamo affaticati tutta la notte, e non abbiam preso nulla; ma pure, alla tua parola, io calerò la rete.
Read Luke 5 GDB  |  Read Luke 5:5 GDB in parallel  
Luke 5:5 GW
Simon answered, "Teacher, we worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets."
Read Luke 5 GW  |  Read Luke 5:5 GW in parallel  
Luke 5:5 GNT
"Master," Simon answered, "we worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I will let down the nets."
Read Luke 5 GNT  |  Read Luke 5:5 GNT in parallel  
Luke 5:5 HNV
Shim`on answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net."
Read Luke 5 HNV  |  Read Luke 5:5 HNV in parallel  
Luke 5:5 CSB
"Master," Simon replied, "we've worked hard all night long and caught nothing! But at Your word, I'll let down the nets."
Read Luke 5 CSB  |  Read Luke 5:5 CSB in parallel  
Luke 5:5 BLA
Respondiendo Simón, dijo: Maestro, hemos estado trabajando toda la noche y no hemos pescado nada, pero porque tú lo pides, echaré las redes.
Read Luke 5 BLA  |  Read Luke 5:5 BLA in parallel  
Luke 5:5 RVR
Y respondiendo Simón, le dijo: Maestro, habiendo trabajado toda la noche, nada hemos tomado; mas en tu palabra echaré la red.
Read Luke 5 RVR  |  Read Luke 5:5 RVR in parallel  
Luke 5:5 LEB
And Simon answered [and] said, "Master, [although we] worked hard through the whole night, we caught nothing. But at your word I will let down the nets."
Read Luke 5 LEB  |  Read Luke 5:5 LEB in parallel  
Luke 5:5 LSG
Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; mais, sur ta parole, je jetterai le filet.
Read Luke 5 LSG  |  Read Luke 5:5 LSG in parallel  
Luke 5:5 LUT
Und Simon antwortete und sprach zu ihm: Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet und nichts gefangen, aber auf dein Wort will ich das Netz auswerfen.
Read Luke 5 LUT  |  Read Luke 5:5 LUT in parallel  
Luke 5:5 NAS
Simon answered and said, "Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets."
Read Luke 5 NAS  |  Read Luke 5:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 5:5 NCV
Simon answered, "Master, we worked hard all night trying to catch fish, and we caught nothing. But you say to put the nets in the water, so I will."
Read Luke 5 NCV  |  Read Luke 5:5 NCV in parallel  
Luke 5:5 NIRV
Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets."
Read Luke 5 NIRV  |  Read Luke 5:5 NIRV in parallel  
Luke 5:5 NIV
Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets."
Read Luke 5 NIV  |  Read Luke 5:5 NIV in parallel  
Luke 5:5 NLT
"Master," Simon replied, "we worked hard all last night and didn't catch a thing. But if you say so, we'll try again."
Read Luke 5 NLT  |  Read Luke 5:5 NLT in parallel  
Luke 5:5 OST
Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; toutefois, sur ta parole, je jetterai le filet.
Read Luke 5 OST  |  Read Luke 5:5 OST in parallel  
Luke 5:5 RSV
And Simon answered, "Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets."
Read Luke 5 RSV  |  Read Luke 5:5 RSV in parallel  
Luke 5:5 RIV
E Simone, rispondendo, disse: Maestro, tutta la notte ci siamo affaticati, e non abbiam preso nulla; però, alla tua parola, calerò le reti.
Read Luke 5 RIV  |  Read Luke 5:5 RIV in parallel  
Luke 5:5 SEV
Y respondiendo Simón, le dijo: Maestro, habiendo trabajado toda la noche, nada hemos tomado; mas en tu palabra echaré la red.
Read Luke 5 SEV  |  Read Luke 5:5 SEV in parallel  
Luke 5:5 SVV
En Simon antwoordde en zeide tot Hem: Meester, wij hebben den gehelen nacht over gearbeid, en niet gevangen; doch op Uw woord zal ik het net uitwerpen.
Read Luke 5 SVV  |  Read Luke 5:5 SVV in parallel  
Luke 5:5 DBY
And Simon answering said to him, Master, having laboured through the whole night we have taken nothing, but at thy word I will let down the net.
Read Luke 5 DBY  |  Read Luke 5:5 DBY in parallel  
Luke 5:5 VUL
et respondens Simon dixit illi praeceptor per totam noctem laborantes nihil cepimus in verbo autem tuo laxabo rete
Read Luke 5 VUL  |  Read Luke 5:5 VUL in parallel  
Luke 5:5 MSG
Simon said, "Master, we've been fishing hard all night and haven't caught even a minnow. But if you say so, I'll let out the nets."
Read Luke 5 MSG  |  Read Luke 5:5 MSG in parallel  
Luke 5:5 WBT
And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing; nevertheless, at thy word I will let down the net.
Read Luke 5 WBT  |  Read Luke 5:5 WBT in parallel  
Luke 5:5 TMB
And Simon answering said unto Him, "Master, we have toiled all the night and have taken nothing. Nevertheless, at Thy word I will let down the net."
Read Luke 5 TMB  |  Read Luke 5:5 TMB in parallel  
Luke 5:5 TNIV
Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets."
Read Luke 5 TNIV  |  Read Luke 5:5 TNIV in parallel  
Luke 5:5 WNT
"Rabbi," replied Peter, "all night long we have worked hard and caught nothing; but at your command I will let down the nets."
Read Luke 5 WNT  |  Read Luke 5:5 WNT in parallel  
Luke 5:5 WEB
Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net."
Read Luke 5 WEB  |  Read Luke 5:5 WEB in parallel  
Luke 5:5 WYC
And Simon answered, and said to him [And Simon answering said to him], Commander, we travailed all the night, and took nothing, but in thy word I shall lay out the net.
Read Luke 5 WYC  |  Read Luke 5:5 WYC in parallel  
Luke 5:5 YLT
and Simon answering said to him, `Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'
Read Luke 5 YLT  |  Read Luke 5:5 YLT in parallel  

Luke 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The miraculous draught of fishes, Peter, James, and John called. (1-11) A leper cleansed. (12-16) A paralytic cured. (17-26) Levi called, Christ's answer to the Pharisees. (27-39)

Verses 1-11 When Christ had done preaching, he told Peter to apply to the business of his calling. Time spent on week days in public exercises of religion, need be but little hinderance in time, and may be great furtherance to us in temper of mind, as to our worldly business. With what cheerfulness may we go about the duties of our calling, when we have been with God, and thus have our worldly employments sanctified to us by the word and prayer! Though they had taken nothing, yet Christ told them to let down their nets again. We must not abruptly quit our callings because we have not the success in them we desire. We are likely to speed well, when we follow the guidance of Christ's word. The draught of fishes was by a miracle. We must all, like Peter, own ourselves to be sinful men, therefore Jesus Christ might justly depart from us. But we must beseech him that he would not depart; for woe unto us if the Saviour depart from sinners! Rather let us entreat him to come and dwell in our hearts by faith, that he may transform and cleanse them. These fishermen forsook all, and followed Jesus, when their calling prospered. When riches increase, and we are tempted to set our hearts upon them, then to quit them for Christ is thankworthy.

Verses 12-16 This man is said to be full of leprosy; he had that distemper in a high degree, which represents our natural pollution by sin; we are full of that leprosy; from the crown of the head to the sole of the foot there is no soundness in us. Strong confidence and deep humility are united in the words of this leper. And if any sinner, from a deep sense of vileness, says, I know the Lord can cleanse, but will he look upon such a one as me? will he apply his own precious blood for my cleansing and healing? Yes, he will. Speak not as doubting, but as humbly referring the matter to Christ. And being saved from the guilt and power of our sins, let us spread abroad Christ's fame, and bring others to hear him and to be healed.

Verses 17-26 How many are there in our assemblies, where the gospel is preached, who do not sit under the word, but sit by! It is to them as a tale that is told them, not as a message that is sent to them. Observe the duties taught and recommended to us by the history of the paralytic. In applying to Christ, we must be very pressing and urgent; that is an evidence of faith, and is very pleasing to Christ, and prevailing with him. Give us, Lord, the same kind of faith with respect to thy ability and willingness to heal our souls. Give us to desire the pardon of sin more than any earthly blessing, or life itself. Enable us to believe thy power to forgive sins; then will our souls cheerfully arise and go where thou pleasest.

Verses 27-39 It was a wonder of Christ's grace, that he would call a publican to be his disciple and follower. It was a wonder of his grace, that the call was made so effectual. It was a wonder of his grace, that he came to call sinners to repentance, and to assure them of pardon. It was a wonder of his grace, that he so patiently bore the contradiction of sinners against himself and his disciples. It was a wonder of his grace, that he fixed the services of his disciples according to their strength and standing. The Lord trains up his people gradually for the trials allotted them; we should copy his example in dealing with the weak in faith, or the tempted believer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use