Compare Translations for Luke 6:11

Luke 6:11 BBE
But they were full of wrath, and were talking together about what they might do to Jesus.
Read Luke 6 BBE  |  Read Luke 6:11 BBE in parallel  
Luke 6:11 RHE
And they were filled with madness: and they talked one with another, what they might do to Jesus.
Read Luke 6 RHE  |  Read Luke 6:11 RHE in parallel  
Luke 6:11 HNV
But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Yeshua.
Read Luke 6 HNV  |  Read Luke 6:11 HNV in parallel  
Luke 6:11 KJV
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 KJV  |  Read Luke 6:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 6:11 NKJV
But they were filled with rage, and discussed with one another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 NKJV  |  Read Luke 6:11 NKJV in parallel  
Luke 6:11 ASV
But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 ASV  |  Read Luke 6:11 ASV in parallel  
Luke 6:11 CJB
But the others were filled with fury and began discussing with each other what they could do to Yeshua.
Read Luke 6 CJB  |  Read Luke 6:11 CJB in parallel  
Luke 6:11 ELB
Sie aber wurden mit Unverstand erfüllt und besprachen sich untereinander, was sie Jesu tun sollten.
Read Luke 6 ELB  |  Read Luke 6:11 ELB in parallel  
Luke 6:11 ESV
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 ESV  |  Read Luke 6:11 ESV in parallel  
Luke 6:11 GDB
Ed essi furono ripieni di furore, e ragionavano fra loro, che cosa farebbero a Gesù.
Read Luke 6 GDB  |  Read Luke 6:11 GDB in parallel  
Luke 6:11 GW
The scribes and Pharisees were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus.
Read Luke 6 GW  |  Read Luke 6:11 GW in parallel  
Luke 6:11 GNT
They were filled with rage and began to discuss among themselves what they could do to Jesus.
Read Luke 6 GNT  |  Read Luke 6:11 GNT in parallel  
Luke 6:11 CSB
They, however, were filled with rage and started discussing with one another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 CSB  |  Read Luke 6:11 CSB in parallel  
Luke 6:11 BLA
Pero ellos se llenaron de ira, y discutían entre sí qué podrían hacerle a Jesús.
Read Luke 6 BLA  |  Read Luke 6:11 BLA in parallel  
Luke 6:11 RVR
Y ellos se llenaron de rabia; y hablaban los unos á los otros qué harían á Jesús.
Read Luke 6 RVR  |  Read Luke 6:11 RVR in parallel  
Luke 6:11 LEB
But they were filled with fury, and began discussing with one another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 LEB  |  Read Luke 6:11 LEB in parallel  
Luke 6:11 LSG
Ils furent remplis de fureur, et ils se consultèrent pour savoir ce qu'ils feraient à Jésus.
Read Luke 6 LSG  |  Read Luke 6:11 LSG in parallel  
Luke 6:11 LUT
Sie aber wurden ganz unsinnig und beredeten sich miteinander, was sie ihm tun wollten.
Read Luke 6 LUT  |  Read Luke 6:11 LUT in parallel  
Luke 6:11 NAS
But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus.
Read Luke 6 NAS  |  Read Luke 6:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 6:11 NCV
But the Pharisees and the teachers of the law were very angry and discussed with each other what they could do to Jesus.
Read Luke 6 NCV  |  Read Luke 6:11 NCV in parallel  
Luke 6:11 NIRV
But the Pharisees and the teachers of the law were very angry. They began to talk to each other about what they might do to Jesus.
Read Luke 6 NIRV  |  Read Luke 6:11 NIRV in parallel  
Luke 6:11 NIV
But they were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 NIV  |  Read Luke 6:11 NIV in parallel  
Luke 6:11 NLT
At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him.
Read Luke 6 NLT  |  Read Luke 6:11 NLT in parallel  
Luke 6:11 NRS
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 NRS  |  Read Luke 6:11 NRS in parallel  
Luke 6:11 OST
Et ils furent remplis de fureur; et ils s'entretenaient ensemble de ce qu'ils pourraient faire à Jésus.
Read Luke 6 OST  |  Read Luke 6:11 OST in parallel  
Luke 6:11 RSV
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 RSV  |  Read Luke 6:11 RSV in parallel  
Luke 6:11 RIV
Ed essi furon ripieni di furore e discorreano fra loro di quel che potrebbero fare a Gesù.
Read Luke 6 RIV  |  Read Luke 6:11 RIV in parallel  
Luke 6:11 SEV
Y ellos se llenaron de rabia; y hablaban los unos a los otros qué harían a Jesús.
Read Luke 6 SEV  |  Read Luke 6:11 SEV in parallel  
Luke 6:11 SVV
En zij werden vervuld met uitzinnigheid, en spraken samen met elkander, wat zij Jezus doen zouden.
Read Luke 6 SVV  |  Read Luke 6:11 SVV in parallel  
Luke 6:11 DBY
But *they* were filled with madness, and they spoke together among themselves what they should do to Jesus.
Read Luke 6 DBY  |  Read Luke 6:11 DBY in parallel  
Luke 6:11 VUL
ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent Iesu
Read Luke 6 VUL  |  Read Luke 6:11 VUL in parallel  
Luke 6:11 MSG
They were beside themselves with anger, and started plotting how they might get even with him.
Read Luke 6 MSG  |  Read Luke 6:11 MSG in parallel  
Luke 6:11 WBT
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 WBT  |  Read Luke 6:11 WBT in parallel  
Luke 6:11 TMB
And they were filled with madness, and communed one with another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 TMB  |  Read Luke 6:11 TMB in parallel  
Luke 6:11 TNIV
But the Pharisees and the teachers of the law were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 TNIV  |  Read Luke 6:11 TNIV in parallel  
Luke 6:11 WNT
But they were filled with madness, and began to discuss with one another what they should do to Jesus.
Read Luke 6 WNT  |  Read Luke 6:11 WNT in parallel  
Luke 6:11 WEB
But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.
Read Luke 6 WEB  |  Read Luke 6:11 WEB in parallel  
Luke 6:11 WYC
And they were full-filled with unwisdom [+Soothly they were filled with unwisdom, or folly], and spake together, what they should do of Jesus.
Read Luke 6 WYC  |  Read Luke 6:11 WYC in parallel  
Luke 6:11 YLT
and they were filled with madness, and were speaking with one another what they might do to Jesus.
Read Luke 6 YLT  |  Read Luke 6:11 YLT in parallel  

Luke 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The disciples pluck corn on the sabbath. (1-5) Works of mercy suitable to the sabbath day. (6-11) The apostles chosen. (12-19) Blessings and woes declared. (20-26) Christ exhorts to mercy. (27-36) And to justice and sincerity. (37-49)

Verses 1-5 Christ justifies his disciples in a work of necessity for themselves on the sabbath day, and that was plucking the ears of corn when they were hungry. But we must take heed that we mistake not this liberty for leave to commit sin. Christ will have us to know and remember that it is his day, therefore to be spent in his service, and to his honour.

Verses 6-11 Christ was neither ashamed nor afraid to own the purposes of his grace. He healed the poor man, though he knew that his enemies would take advantage against him for it. Let us not be drawn either from our duty or from our usefulness by any opposition. We may well be amazed, that the sons of men should be so wicked.

Verses 12-19 We often think one half hour a great deal to spend in meditation and secret prayer, but Christ was whole nights engaged in these duties. In serving God, our great care should be not to lose time, but to make the end of one good duty the beginning of another. The twelve apostles are here named; never were men so privileged, yet one of them had a devil, and proved a traitor. Those who have not faithful preaching near them, had better travel far than be without it. It is indeed worth while to go a great way to hear the word of Christ, and to go out of the way of other business for it. They came to be cured by him, and he healed them. There is a fulness of grace in Christ, and healing virtue in him, ready to go out from him, that is enough for all, enough for each. Men regard the diseases of the body as greater evils than those of their souls; but the Scripture teaches us differently.

Verses 20-26 Here begins a discourse of Christ, most of which is also found in ( Matthew 5 , Matthew 7 ) . But some think that this was preached at another time and place. All believers that take the precepts of the gospel to themselves, and live by them, may take the promises of the gospel to themselves, and live upon them. Woes are denounced against prosperous sinners as miserable people, though the world envies them. Those are blessed indeed whom Christ blesses, but those must be dreadfully miserable who fall under his woe and curse! What a vast advantage will the saint have over the sinner in the other world! and what a wide difference will there be in their rewards, how much soever the sinner may prosper, and the saint be afflicted here!

Verses 27-36 These are hard lessons to flesh and blood. But if we are thoroughly grounded in the faith of Christ's love, this will make his commands easy to us. Every one that comes to him for washing in his blood, and knows the greatness of the mercy and the love there is in him, can say, in truth and sincerity, Lord, what wilt thou have me to do? Let us then aim to be merciful, even according to the mercy of our heavenly Father to us.

Verses 37-49 All these sayings Christ often used; it was easy to apply them. We ought to be very careful when we blame others; for we need allowance ourselves. If we are of a giving and a forgiving spirit, we shall ourselves reap the benefit. Though full and exact returns are made in another world, not in this world, yet Providence does what should encourage us in doing good. Those who follow the multitude to do evil, follow in the broad way that leads to destruction. The tree is known by its fruits; may the word of Christ be so grafted in our hearts, that we may be fruitful in every good word and work. And what the mouth commonly speaks, generally agrees with what is most in the heart. Those only make sure work for their souls and eternity, and take the course that will profit in a trying time, who think, speak, and act according to the words of Christ. Those who take pains in religion, found their hope upon Christ, who is the Rock of Ages, and other foundation can no man lay. In death and judgment they are safe, being kept by the power of Christ through faith unto salvation, and they shall never perish.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use