Compare Translations for Luke 7:14

Luke 7:14 BBE
And he came near, and put his hand on the stretcher where the dead man was: and those who were moving it came to a stop. And he said, Young man, I say to you, Get up.
Read Luke 7 BBE  |  Read Luke 7:14 BBE in parallel  
Luke 7:14 KJV
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still . And he said , Young man, I say unto thee, Arise .
Read Luke 7 KJV  |  Read Luke 7:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 7:14 NKJV
Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, "Young man, I say to you, arise."
Read Luke 7 NKJV  |  Read Luke 7:14 NKJV in parallel  
Luke 7:14 NRS
Then he came forward and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, "Young man, I say to you, rise!"
Read Luke 7 NRS  |  Read Luke 7:14 NRS in parallel  
Luke 7:14 RSV
And he came and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, "Young man, I say to you, arise."
Read Luke 7 RSV  |  Read Luke 7:14 RSV in parallel  
Luke 7:14 ASV
And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Read Luke 7 ASV  |  Read Luke 7:14 ASV in parallel  
Luke 7:14 CJB
Then he came close and touched the coffin, and the pallbearers halted. He said, "Young man, I say to you: get up!"
Read Luke 7 CJB  |  Read Luke 7:14 CJB in parallel  
Luke 7:14 RHE
And he came near and touched the bier. And they that carried it stood still. And he said: Young man, I say to thee, arise.
Read Luke 7 RHE  |  Read Luke 7:14 RHE in parallel  
Luke 7:14 ELB
Und er trat hinzu und rührte die Bahre an, die Träger aber standen still; und er sprach: Jüngling, ich sage dir, stehe auf!
Read Luke 7 ELB  |  Read Luke 7:14 ELB in parallel  
Luke 7:14 ESV
Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, "Young man, I say to you, arise."
Read Luke 7 ESV  |  Read Luke 7:14 ESV in parallel  
Luke 7:14 GDB
Ed accostatosi, toccò la bara or i portatori si fermarono, e disse: Giovanetto, io tel dico, levati.
Read Luke 7 GDB  |  Read Luke 7:14 GDB in parallel  
Luke 7:14 GW
He went up to the open coffin, took hold of it, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I'm telling you to come back to life!"
Read Luke 7 GW  |  Read Luke 7:14 GW in parallel  
Luke 7:14 GNT
Then he walked over and touched the coffin, and the men carrying it stopped. Jesus said, "Young man! Get up, I tell you!"
Read Luke 7 GNT  |  Read Luke 7:14 GNT in parallel  
Luke 7:14 HNV
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise!"
Read Luke 7 HNV  |  Read Luke 7:14 HNV in parallel  
Luke 7:14 CSB
Then He came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And He said, "Young man, I tell you, get up!"
Read Luke 7 CSB  |  Read Luke 7:14 CSB in parallel  
Luke 7:14 BLA
Y acercándose, tocó el féretro; y los que lo llevaban se detuvieron. Y Jesús dijo: Joven, a ti te digo: ¡Levántate!
Read Luke 7 BLA  |  Read Luke 7:14 BLA in parallel  
Luke 7:14 RVR
Y acercándose, tocó el féretro: y los que lo llevaban, pararon. Y dice: Mancebo, á ti digo, levántate.
Read Luke 7 RVR  |  Read Luke 7:14 RVR in parallel  
Luke 7:14 LEB
And he came up [and] touched the bier, and those who were carrying [it] stopped. And he said, "Young man, I say to you, get up!"
Read Luke 7 LEB  |  Read Luke 7:14 LEB in parallel  
Luke 7:14 LSG
Il s'approcha, et toucha le cercueil. Ceux qui le portaient s'arrêtèrent. Il dit: Jeune homme, je te le dis, lève-toi!
Read Luke 7 LSG  |  Read Luke 7:14 LSG in parallel  
Luke 7:14 LUT
Und er trat hinzu und rührte den Sarg an; und die Träger standen. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir, stehe auf!
Read Luke 7 LUT  |  Read Luke 7:14 LUT in parallel  
Luke 7:14 NAS
And He came up and touched the coffin ; and the bearers came to a halt. And He said, "Young man, I say to you, arise !"
Read Luke 7 NAS  |  Read Luke 7:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 7:14 NCV
He went up and touched the coffin, and the people who were carrying it stopped. Jesus said, "Young man, I tell you, get up!"
Read Luke 7 NCV  |  Read Luke 7:14 NCV in parallel  
Luke 7:14 NIRV
Then he went up and touched the coffin. Those carrying it stood still. Jesus said, "Young man, I say to you, get up!"
Read Luke 7 NIRV  |  Read Luke 7:14 NIRV in parallel  
Luke 7:14 NIV
Then he went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"
Read Luke 7 NIV  |  Read Luke 7:14 NIV in parallel  
Luke 7:14 NLT
Then he walked over to the coffin and touched it, and the bearers stopped. "Young man," he said, "get up."
Read Luke 7 NLT  |  Read Luke 7:14 NLT in parallel  
Luke 7:14 OST
Et s'étant approché, il toucha la bière, et ceux qui la portaient s'arrêtèrent; et il dit: Jeune homme, je te le dis, lève-toi.
Read Luke 7 OST  |  Read Luke 7:14 OST in parallel  
Luke 7:14 RIV
E accostatosi, toccò la bara; i portatori si fermarono, ed egli disse: Giovinetto, io tel dico, lèvati!
Read Luke 7 RIV  |  Read Luke 7:14 RIV in parallel  
Luke 7:14 SEV
Y acercándose, tocó el féretro; y los que lo llevaban, pararon. Y dice: Joven, a ti digo, levántate.
Read Luke 7 SEV  |  Read Luke 7:14 SEV in parallel  
Luke 7:14 SVV
En Hij ging toe, en raakte de baar aan; (de dragers nu stonden stil) en Hij zeide: Jongeling, Ik zeg u, sta op!
Read Luke 7 SVV  |  Read Luke 7:14 SVV in parallel  
Luke 7:14 DBY
and coming up he touched the bier, and the bearers stopped. And he said, Youth, I say to thee, Wake up.
Read Luke 7 DBY  |  Read Luke 7:14 DBY in parallel  
Luke 7:14 VUL
et accessit et tetigit loculum hii autem qui portabant steterunt et ait adulescens tibi dico surge
Read Luke 7 VUL  |  Read Luke 7:14 VUL in parallel  
Luke 7:14 MSG
Then he went over and touched the coffin. The pallbearers stopped. He said, "Young man, I tell you: Get up."
Read Luke 7 MSG  |  Read Luke 7:14 MSG in parallel  
Luke 7:14 WBT
And he came and touched the bier: And they that bore [him] stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise.
Read Luke 7 WBT  |  Read Luke 7:14 WBT in parallel  
Luke 7:14 TMB
And He came and touched the bier, and those who bore him stood still. And He said, "Young man, I say unto thee, arise."
Read Luke 7 TMB  |  Read Luke 7:14 TMB in parallel  
Luke 7:14 TNIV
Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"
Read Luke 7 TNIV  |  Read Luke 7:14 TNIV in parallel  
Luke 7:14 WNT
Then He went close and touched the bier, and the bearers halted. "Young man," He said, "I command you, wake!"
Read Luke 7 WNT  |  Read Luke 7:14 WNT in parallel  
Luke 7:14 WEB
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise!"
Read Luke 7 WEB  |  Read Luke 7:14 WEB in parallel  
Luke 7:14 WYC
And he came nigh, and touched the bier [And he came, and touched the bier]; and they that bare the bier stood. And he said, Young man, I say to thee, rise up.
Read Luke 7 WYC  |  Read Luke 7:14 WYC in parallel  
Luke 7:14 YLT
and having come near, he touched the bier, and those bearing [it] stood still, and he said, `Young man, to thee I say, Arise;'
Read Luke 7 YLT  |  Read Luke 7:14 YLT in parallel  

Luke 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The centurion's servant healed. (1-10) The widow's son raised. (11-18) John the Baptist's inquiry concerning Jesus. (19-35) Christ anointed in the house of the Pharisee The parable of the two debtors. (36-50)

Verses 1-10 Servants should study to endear themselves to their masters. Masters ought to take particular care of their servants when they are sick. We may still, by faithful and fervent prayer, apply to Christ, and ought to do so when sickness is in our families. The building places for religious worship is a good work, and an instance of love to God and his people. Our Lord Jesus was pleased with the centurion's faith; and he never fails to answer the expectations of that faith which honours his power and love. The cure soon wrought and perfect.

Verses 11-18 When the Lord saw the poor widow following her son to the grave, he had compassion on her. See Christ's power over death itself. The gospel call to all people, to young people particularly, is, Arise from the dead, and Christ shall give you light and life. When Christ put life into him, it appeared by the youth's sitting up. Have we grace from Christ? Let us show it. He began to speak: whenever Christ gives us spiritual life, he opens the lips in prayer and praise. When dead souls are raised to spiritual life, by Divine power going with the gospel, we must glorify God, and look upon it as a gracious visit to his people. Let us seek for such an interest in our compassionate Saviour, that we may look forward with joy to the time when the Redeemer's voice shall call forth all that are in their graves. May we be called to the resurrection of life, not to that of damnation.

Verses 19-35 To his miracles in the kingdom of nature, Christ adds this in the kingdom of grace, To the poor the gospel is preached. It clearly pointed out the spiritual nature of Christ's kingdom, that the messenger he sent before him to prepare his way, did it by preaching repentance and reformation of heart and life. We have here the just blame of those who were not wrought upon by the ministry of John Baptist or of Jesus Christ himself. They made a jest of the methods God took to do them good. This is the ruin of multitudes; they are not serious in the concerns of their souls. Let us study to prove ourselves children of Wisdom, by attending the instructions of God's word, and adoring those mysteries and glad tidings which infidels and Pharisees deride and blaspheme.

Verses 36-50 None can truly perceive how precious Christ is, and the glory of the gospel, except the broken-hearted. But while they feel they cannot enough express self-abhorrence on account of sin, and admiration of his mercy, the self-sufficient will be disgusted, because the gospel encourages such repenting sinners. The Pharisee, instead of rejoicing in the tokens of the woman's repentance, confined his thoughts to her former bad character. But without free forgiveness none of us can escape the wrath to come; this our gracious Saviour has purchased with his blood, that he may freely bestow it on every one that believes in him. Christ, by a parable, forced Simon to acknowledge that the greater sinner this woman had been, the greater love she ought to show to Him when her sins were pardoned. Learn here, that sin is a debt; and all are sinners, are debtors to Almighty God. Some sinners are greater debtors; but whether our debt be more or less, it is more than we are able to pay. God is ready to forgive; and his Son having purchased pardon for those who believe in him, his gospel promises it to them, and his Spirit seals it to repenting sinners, and gives them the comfort. Let us keep far from the proud spirit of the Pharisee, simply depending upon and rejoicing in Christ alone, and so be prepared to obey him more zealously, and more strongly to recommend him unto all around us. The more we express our sorrow for sin, and our love to Christ, the clearer evidence we have of the forgiveness of our sins. What a wonderful change does grace make upon a sinner's heart and life, as well as upon his state before God, by the full remission of all his sins through faith in the Lord Jesus!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use