Compare Translations for Lukas 7:46

Lukas 7:46 ELB
Du hast mein Haupt nicht mit Öl gesalbt; diese aber hat mit Salbe meine Füße gesalbt.
Read Lukas 7 ELB  |  Read Lukas 7:46 ELB in parallel  
Lukas 7:46 KJV
My head with oil thou didst not anoint : but this woman hath anointed my feet with ointment.
Read Lukas 7 KJV  |  Read Lukas 7:46 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lukas 7:46 NKJV
You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil.
Read Lukas 7 NKJV  |  Read Lukas 7:46 NKJV in parallel  
Lukas 7:46 ASV
My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.
Read Lukas 7 ASV  |  Read Lukas 7:46 ASV in parallel  
Lukas 7:46 WEB
You didn't anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
Read Lukas 7 WEB  |  Read Lukas 7:46 WEB in parallel  
Lukas 7:46 BBE
You put no oil on my head: but she has put perfume on my feet.
Read Lukas 7 BBE  |  Read Lukas 7:46 BBE in parallel  
Lukas 7:46 CJB
You didn't put oil on my head, but this woman poured perfume on my feet!
Read Lukas 7 CJB  |  Read Lukas 7:46 CJB in parallel  
Lukas 7:46 RHE
My head with oil thou didst not anoint. But she with ointment hath anointed my feet.
Read Lukas 7 RHE  |  Read Lukas 7:46 RHE in parallel  
Lukas 7:46 ESV
You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
Read Lukas 7 ESV  |  Read Lukas 7:46 ESV in parallel  
Lukas 7:46 GDB
Tu non mi hai unto il capo d’olio; ma ella mi ha unti i piedi d’olio odorifero.
Read Lukas 7 GDB  |  Read Lukas 7:46 GDB in parallel  
Lukas 7:46 GW
You didn't put any olive oil on my head. But she has poured perfume on my feet.
Read Lukas 7 GW  |  Read Lukas 7:46 GW in parallel  
Lukas 7:46 GNT
You provided no olive oil for my head, but she has covered my feet with perfume.
Read Lukas 7 GNT  |  Read Lukas 7:46 GNT in parallel  
Lukas 7:46 HNV
You didn't anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
Read Lukas 7 HNV  |  Read Lukas 7:46 HNV in parallel  
Lukas 7:46 CSB
You didn't anoint My head with oil, but she has anointed My feet with fragrant oil.
Read Lukas 7 CSB  |  Read Lukas 7:46 CSB in parallel  
Lukas 7:46 BLA
No ungiste mi cabeza con aceite, pero ella ungió mis pies con perfume.
Read Lukas 7 BLA  |  Read Lukas 7:46 BLA in parallel  
Lukas 7:46 RVR
No ungiste mi cabeza con óleo; mas ésta ha ungido con ungüento mis pies.
Read Lukas 7 RVR  |  Read Lukas 7:46 RVR in parallel  
Lukas 7:46 LEB
You did not anoint my head with olive oil, but she anointed my feet with perfumed oil.
Read Lukas 7 LEB  |  Read Lukas 7:46 LEB in parallel  
Lukas 7:46 LSG
Tu n'as point versé d'huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds.
Read Lukas 7 LSG  |  Read Lukas 7:46 LSG in parallel  
Lukas 7:46 LUT
Du hast mein Haupt nicht mit Öl gesalbt; sie aber hat meine Füße mit Salbe gesalbt.
Read Lukas 7 LUT  |  Read Lukas 7:46 LUT in parallel  
Lukas 7:46 NAS
"You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with perfume.
Read Lukas 7 NAS  |  Read Lukas 7:46 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lukas 7:46 NCV
You did not put oil on my head, but she poured perfume on my feet.
Read Lukas 7 NCV  |  Read Lukas 7:46 NCV in parallel  
Lukas 7:46 NIRV
You did not put any olive oil on my head. But she has poured perfume on my feet.
Read Lukas 7 NIRV  |  Read Lukas 7:46 NIRV in parallel  
Lukas 7:46 NIV
You did not put oil on my head, but she has poured perfume on my feet.
Read Lukas 7 NIV  |  Read Lukas 7:46 NIV in parallel  
Lukas 7:46 NLT
You neglected the courtesy of olive oil to anoint my head, but she has anointed my feet with rare perfume.
Read Lukas 7 NLT  |  Read Lukas 7:46 NLT in parallel  
Lukas 7:46 NRS
You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
Read Lukas 7 NRS  |  Read Lukas 7:46 NRS in parallel  
Lukas 7:46 OST
Tu n'as pas oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante.
Read Lukas 7 OST  |  Read Lukas 7:46 OST in parallel  
Lukas 7:46 RSV
You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
Read Lukas 7 RSV  |  Read Lukas 7:46 RSV in parallel  
Lukas 7:46 RIV
Tu non m’hai unto il capo d’olio; ma ella m’ha unto i piedi di profumo.
Read Lukas 7 RIV  |  Read Lukas 7:46 RIV in parallel  
Lukas 7:46 SEV
No ungiste mi cabeza con óleo; y ésta ha ungido con ungüento mis pies.
Read Lukas 7 SEV  |  Read Lukas 7:46 SEV in parallel  
Lukas 7:46 SVV
Met olie hebt gij Mijn hoofd niet gezalfd; maar deze heeft Mijn voeten met zalf gezalfd.
Read Lukas 7 SVV  |  Read Lukas 7:46 SVV in parallel  
Lukas 7:46 DBY
My head with oil thou didst not anoint, but *she* has anointed my feet with myrrh.
Read Lukas 7 DBY  |  Read Lukas 7:46 DBY in parallel  
Lukas 7:46 VUL
oleo caput meum non unxisti haec autem unguento unxit pedes meos
Read Lukas 7 VUL  |  Read Lukas 7:46 VUL in parallel  
Lukas 7:46 MSG
You provided nothing for freshening up, but she has soothed my feet with perfume.
Read Lukas 7 MSG  |  Read Lukas 7:46 MSG in parallel  
Lukas 7:46 WBT
My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
Read Lukas 7 WBT  |  Read Lukas 7:46 WBT in parallel  
Lukas 7:46 TMB
My head with oil thou didst not anoint, but this woman hath anointed My feet with ointment.
Read Lukas 7 TMB  |  Read Lukas 7:46 TMB in parallel  
Lukas 7:46 TNIV
You did not put oil on my head, but she has poured perfume on my feet.
Read Lukas 7 TNIV  |  Read Lukas 7:46 TNIV in parallel  
Lukas 7:46 WNT
No oil did you pour even on my head; but she has poured perfume upon my feet.
Read Lukas 7 WNT  |  Read Lukas 7:46 WNT in parallel  
Lukas 7:46 WYC
Thou anointedest not mine head with oil [Thou hast not anointed mine head with oil]; but this anointed my feet with ointment.
Read Lukas 7 WYC  |  Read Lukas 7:46 WYC in parallel  
Lukas 7:46 YLT
with oil my head thou didst not anoint, but this woman with ointment did anoint my feet;
Read Lukas 7 YLT  |  Read Lukas 7:46 YLT in parallel  

Luke 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The centurion's servant healed. (1-10) The widow's son raised. (11-18) John the Baptist's inquiry concerning Jesus. (19-35) Christ anointed in the house of the Pharisee The parable of the two debtors. (36-50)

Verses 1-10 Servants should study to endear themselves to their masters. Masters ought to take particular care of their servants when they are sick. We may still, by faithful and fervent prayer, apply to Christ, and ought to do so when sickness is in our families. The building places for religious worship is a good work, and an instance of love to God and his people. Our Lord Jesus was pleased with the centurion's faith; and he never fails to answer the expectations of that faith which honours his power and love. The cure soon wrought and perfect.

Verses 11-18 When the Lord saw the poor widow following her son to the grave, he had compassion on her. See Christ's power over death itself. The gospel call to all people, to young people particularly, is, Arise from the dead, and Christ shall give you light and life. When Christ put life into him, it appeared by the youth's sitting up. Have we grace from Christ? Let us show it. He began to speak: whenever Christ gives us spiritual life, he opens the lips in prayer and praise. When dead souls are raised to spiritual life, by Divine power going with the gospel, we must glorify God, and look upon it as a gracious visit to his people. Let us seek for such an interest in our compassionate Saviour, that we may look forward with joy to the time when the Redeemer's voice shall call forth all that are in their graves. May we be called to the resurrection of life, not to that of damnation.

Verses 19-35 To his miracles in the kingdom of nature, Christ adds this in the kingdom of grace, To the poor the gospel is preached. It clearly pointed out the spiritual nature of Christ's kingdom, that the messenger he sent before him to prepare his way, did it by preaching repentance and reformation of heart and life. We have here the just blame of those who were not wrought upon by the ministry of John Baptist or of Jesus Christ himself. They made a jest of the methods God took to do them good. This is the ruin of multitudes; they are not serious in the concerns of their souls. Let us study to prove ourselves children of Wisdom, by attending the instructions of God's word, and adoring those mysteries and glad tidings which infidels and Pharisees deride and blaspheme.

Verses 36-50 None can truly perceive how precious Christ is, and the glory of the gospel, except the broken-hearted. But while they feel they cannot enough express self-abhorrence on account of sin, and admiration of his mercy, the self-sufficient will be disgusted, because the gospel encourages such repenting sinners. The Pharisee, instead of rejoicing in the tokens of the woman's repentance, confined his thoughts to her former bad character. But without free forgiveness none of us can escape the wrath to come; this our gracious Saviour has purchased with his blood, that he may freely bestow it on every one that believes in him. Christ, by a parable, forced Simon to acknowledge that the greater sinner this woman had been, the greater love she ought to show to Him when her sins were pardoned. Learn here, that sin is a debt; and all are sinners, are debtors to Almighty God. Some sinners are greater debtors; but whether our debt be more or less, it is more than we are able to pay. God is ready to forgive; and his Son having purchased pardon for those who believe in him, his gospel promises it to them, and his Spirit seals it to repenting sinners, and gives them the comfort. Let us keep far from the proud spirit of the Pharisee, simply depending upon and rejoicing in Christ alone, and so be prepared to obey him more zealously, and more strongly to recommend him unto all around us. The more we express our sorrow for sin, and our love to Christ, the clearer evidence we have of the forgiveness of our sins. What a wonderful change does grace make upon a sinner's heart and life, as well as upon his state before God, by the full remission of all his sins through faith in the Lord Jesus!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use