Compare Translations for Luke 8:22

Luke 8:22 ASV
Now it came to pass on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples; and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake: and they launched forth.
Read Luke 8 ASV  |  Read Luke 8:22 ASV in parallel  
Luke 8:22 BBE
Now it came about on one of those days that he got into a boat with his disciples; and he said to them, Let us go over to the other side of the water: and they put out the boat.
Read Luke 8 BBE  |  Read Luke 8:22 BBE in parallel  
Luke 8:22 NAS
Now on one of those days Jesus and His disciples got into a boat, and He said to them, "Let us go over to the other side of the lake." So they launched out.
Read Luke 8 NAS  |  Read Luke 8:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:22 NKJV
Now it happened, on a certain day, that He got into a boat with His disciples. And He said to them, "Let us cross over to the other side of the lake." And they launched out.
Read Luke 8 NKJV  |  Read Luke 8:22 NKJV in parallel  
Luke 8:22 NRS
One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, "Let us go across to the other side of the lake." So they put out,
Read Luke 8 NRS  |  Read Luke 8:22 NRS in parallel  
Luke 8:22 CJB
One day Yeshua got into a boat with his talmidim and said to them, "Let's cross to the other side of the lake."
Read Luke 8 CJB  |  Read Luke 8:22 CJB in parallel  
Luke 8:22 RHE
And it came to pass on a certain day that he went into a little ship with his disciples. And he said to them: Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth.
Read Luke 8 RHE  |  Read Luke 8:22 RHE in parallel  
Luke 8:22 ELB
Und es geschah an einem der Tage, daß er in ein Schiff stieg, er und seine Jünger; und er sprach zu ihnen: Laßt uns übersetzen an das jenseitige Ufer des Sees. Und sie fuhren ab.
Read Luke 8 ELB  |  Read Luke 8:22 ELB in parallel  
Luke 8:22 ESV
One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, "Let us go across to the other side of the lake." So they set out,
Read Luke 8 ESV  |  Read Luke 8:22 ESV in parallel  
Luke 8:22 GDB
ED avvenne un di que’ dì, ch’egli montò in una navicella, co’ suoi discepoli, e disse loro: Passiamo all’altra riva del lago. Ed essi vogarono in alta acqua.
Read Luke 8 GDB  |  Read Luke 8:22 GDB in parallel  
Luke 8:22 GW
One day Jesus and his disciples got into a boat. He said to them, "Let's cross to the other side of the lake." So they started out.
Read Luke 8 GW  |  Read Luke 8:22 GW in parallel  
Luke 8:22 GNT
One day Jesus got into a boat with his disciples and said to them, "Let us go across to the other side of the lake." So they started out.
Read Luke 8 GNT  |  Read Luke 8:22 GNT in parallel  
Luke 8:22 HNV
Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his talmidim, and he said to them, "Let's go over to the other side of the lake." So they launched out.
Read Luke 8 HNV  |  Read Luke 8:22 HNV in parallel  
Luke 8:22 CSB
One day He and His disciples got into a boat, and He told them, "Let's cross over to the other side of the lake." So they set out,
Read Luke 8 CSB  |  Read Luke 8:22 CSB in parallel  
Luke 8:22 KJV
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth .
Read Luke 8 KJV  |  Read Luke 8:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:22 BLA
Y uno de aquellos días, entró en una barca con sus discípulos, y les dijo: Pasemos al otro lado del lago. Y se hicieron a la mar.
Read Luke 8 BLA  |  Read Luke 8:22 BLA in parallel  
Luke 8:22 RVR
Y aconteció un día que él entró en un barco con sus discípulos, y les dijo: Pasemos á la otra parte del lago. Y partieron.
Read Luke 8 RVR  |  Read Luke 8:22 RVR in parallel  
Luke 8:22 LEB
Now it happened that on one of the days both he and his disciples got into a boat, and he said to them, "Let us cross over to the other side of the lake." And they set sail,
Read Luke 8 LEB  |  Read Luke 8:22 LEB in parallel  
Luke 8:22 LSG
Un jour, Jésus monta dans une barque avec ses disciples. Il leur dit: Passons de l'autre côté du lac. Et ils partirent.
Read Luke 8 LSG  |  Read Luke 8:22 LSG in parallel  
Luke 8:22 LUT
Und es begab sich an der Tage einem, daß er in ein Schiff trat samt seinen Jüngern; und er sprach zu ihnen: Laßt uns über den See fahren. Und sie stießen vom Lande.
Read Luke 8 LUT  |  Read Luke 8:22 LUT in parallel  
Luke 8:22 NCV
One day Jesus and his followers got into a boat, and he said to them, "Let's go across the lake." And so they started across.
Read Luke 8 NCV  |  Read Luke 8:22 NCV in parallel  
Luke 8:22 NIRV
One day Jesus said to his disciples, "Let's go over to the other side of the lake." So they got into a boat and left.
Read Luke 8 NIRV  |  Read Luke 8:22 NIRV in parallel  
Luke 8:22 NIV
One day Jesus said to his disciples, "Let's go over to the other side of the lake." So they got into a boat and set out.
Read Luke 8 NIV  |  Read Luke 8:22 NIV in parallel  
Luke 8:22 NLT
One day Jesus said to his disciples, "Let's cross over to the other side of the lake." So they got into a boat and started out.
Read Luke 8 NLT  |  Read Luke 8:22 NLT in parallel  
Luke 8:22 OST
Il arriva un jour, qu'il entra dans une barque avec ses disciples, et il leur dit: Passons de l'autre côté du lac; et ils partirent.
Read Luke 8 OST  |  Read Luke 8:22 OST in parallel  
Luke 8:22 RSV
One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, "Let us go across to the other side of the lake." So they set out,
Read Luke 8 RSV  |  Read Luke 8:22 RSV in parallel  
Luke 8:22 RIV
Or avvenne, in un di quei giorni, ch’egli entrò in una barca co’ suoi discepoli, e disse loro: Passiamo all’altra riva del lago. E presero il largo.
Read Luke 8 RIV  |  Read Luke 8:22 RIV in parallel  
Luke 8:22 SEV
Y aconteció un día que él entró en un barco con sus discípulos, y les dijo: Pasemos al otro lado del lago. Y partieron.
Read Luke 8 SEV  |  Read Luke 8:22 SEV in parallel  
Luke 8:22 SVV
En het geschiedde in een van die dagen, dat Hij in een schip ging, en Zijn discipelen met Hem; en Hij zeide tot hen: Laat ons overvaren aan de andere zijde van het meer. En zij staken af.
Read Luke 8 SVV  |  Read Luke 8:22 SVV in parallel  
Luke 8:22 DBY
And it came to pass on one of the days, that *he* entered into a ship, himself and his disciples; and he said to them, Let us pass over to the other side of the lake; and they set off from shore.
Read Luke 8 DBY  |  Read Luke 8:22 DBY in parallel  
Luke 8:22 VUL
factum est autem in una dierum et ipse ascendit in naviculam et discipuli eius et ait ad illos transfretemus trans stagnum et ascenderunt
Read Luke 8 VUL  |  Read Luke 8:22 VUL in parallel  
Luke 8:22 MSG
One day he and his disciples got in a boat. "Let's cross the lake," he said. And off they went.
Read Luke 8 MSG  |  Read Luke 8:22 MSG in parallel  
Luke 8:22 WBT
Now it came to pass on a certain day, that he went into a boat with his disciples: and he said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they lanched forth.
Read Luke 8 WBT  |  Read Luke 8:22 WBT in parallel  
Luke 8:22 TMB
Now it came to pass on a certain day, that He went into a boat with His disciples. And He said unto them, "Let us go over unto the other side of the lake." And they launched forth.
Read Luke 8 TMB  |  Read Luke 8:22 TMB in parallel  
Luke 8:22 TNIV
One day Jesus said to his disciples, "Let us go over to the other side of the lake." So they got into a boat and set out.
Read Luke 8 TNIV  |  Read Luke 8:22 TNIV in parallel  
Luke 8:22 WNT
One day He went on board a boat--both He and his disciples; and He said to them, "Let us cross over to the other side of the Lake." So they set sail.
Read Luke 8 WNT  |  Read Luke 8:22 WNT in parallel  
Luke 8:22 WEB
Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, "Let's go over to the other side of the lake." So they launched out.
Read Luke 8 WEB  |  Read Luke 8:22 WEB in parallel  
Luke 8:22 WYC
And it was done in one of the days, he went up into a boat, and his disciples. And he said to them, Pass we over the sea [Pass we over the standing water]. And they went up.
Read Luke 8 WYC  |  Read Luke 8:22 WYC in parallel  
Luke 8:22 YLT
And it came to pass, on one of the days, that he himself went into a boat with his disciples, and he said unto them, `We may go over to the other side of the lake;' and they set forth,
Read Luke 8 YLT  |  Read Luke 8:22 YLT in parallel  

Luke 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The ministry of Christ. (1-3) The parable of the sower. (4-21) Christ stilleth the tempest and casteth out devils. (22-40) The daughter of Jairus restored to life. (41-56)

Verses 1-3 We are here told what Christ made the constant business of his life, it was teaching the gospel. Tidings of the kingdom of God are glad tidings, and what Christ came to bring. Certain women attended upon him who ministered to him of their substance. It showed the mean condition to which the Saviour humbled himself, that he needed their kindness, and his great humility, that he accepted it. Though rich, yet for our sakes he became poor.

Verses 4-21 There are many very needful and excellent rules and cautions for hearing the word, in the parable of the sower, and the application of it. Happy are we, and for ever indebted to free grace, if the same thing that is a parable to others, with which they are only amused, is a plain truth to us, by which we are taught and governed. We ought to take heed of the things that will hinder our profiting by the word we hear; to take heed lest we hear carelessly and slightly, lest we entertain prejudices against the word we hear; and to take heed to our spirits after we have heard the word, lest we lose what we have gained. The gifts we have, will be continued to us or not, as we use them for the glory of God, and the good of our brethren. Nor is it enough not to hold the truth in unrighteousness; we should desire to hold forth the word of life, and to shine, giving light to all around. Great encouragement is given to those who prove themselves faithful hearers of the word, by being doers of the work. Christ owns them as his relations.

Verses 22-40 Those that put to sea in a calm, even at Christ's word, must yet prepare for a storm, and for great peril in that storm. There is no relief for souls under a sense of guilt, and fear of wrath, but to go to Christ, and call him Master, and say, I am undone, if thou dost not help me. When our dangers are over, it becomes us to take to ourselves the shame of our own fears, and to give Christ the glory of our deliverance. We may learn much out of this history concerning the world of infernal, malignant spirits, which though not working now exactly in the same way as then, yet all must at all times carefully guard against. And these malignant spirits are very numerous. They have enmity to man and all his comforts. Those under Christ's government are sweetly led with the bands of love; those under the devil's government are furiously driven. Oh what a comfort it is to the believer, that all the powers of darkness are under the control of the Lord Jesus! It is a miracle of mercy, if those whom Satan possesses, are not brought to destruction and eternal ruin. Christ will not stay with those who slight him; perhaps he may no more return to them, while others are waiting for him, and glad to receive him.

Verses 41-56 Let us not complain of a crowd, and a throng, and a hurry, as long as we are in the way of our duty, and doing good; but otherwise every wise man will keep himself out of it as much as he can. And many a poor soul is healed, and helped, and saved by Christ, that is hidden in a crowd, and nobody notices it. This woman came trembling, yet her faith saved her. There may be trembling, where yet there is saving faith. Observe Christ's comfortable words to Jairus, Fear not, believe only, and thy daughter shall be made whole. No less hard was it not to grieve for the loss of an only child, than not to fear the continuance of that grief. But in perfect faith there is no fear; the more we fear, the less we believe. The hand of Christ's grace goes with the calls of his word, to make them effectual. Christ commanded to give her meat. As babes new born, so those newly raised from sin, desire spiritual food, that they may grow thereby.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use