Compare Translations for Luke 8:33

Luke 8:33 BBE
And the evil spirits came out of the man and went into the pigs: and the herd went rushing down a sharp slope into the water and came to destruction.
Read Luke 8 BBE  |  Read Luke 8:33 BBE in parallel  
Luke 8:33 GW
The demons came out of the man and went into the pigs. Then the herd rushed down the cliff into the lake and drowned.
Read Luke 8 GW  |  Read Luke 8:33 GW in parallel  
Luke 8:33 KJV
Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked .
Read Luke 8 KJV  |  Read Luke 8:33 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:33 NKJV
Then the demons went out of the man and entered the swine, and the herd ran violently down the steep place into the lake and drowned.
Read Luke 8 NKJV  |  Read Luke 8:33 NKJV in parallel  
Luke 8:33 NRS
Then the demons came out of the man and entered the swine, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.
Read Luke 8 NRS  |  Read Luke 8:33 NRS in parallel  
Luke 8:33 ASV
And the demons came out from the man, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the lake, and were drowned.
Read Luke 8 ASV  |  Read Luke 8:33 ASV in parallel  
Luke 8:33 CJB
The demons came out of the man and entered the pigs, whereupon the herd rushed down the hillside into the lake and were drowned.
Read Luke 8 CJB  |  Read Luke 8:33 CJB in parallel  
Luke 8:33 RHE
The devils therefore went out of the man and entered into the swine. And the herd ran violently down a steep place into the lake and were stifled.
Read Luke 8 RHE  |  Read Luke 8:33 RHE in parallel  
Luke 8:33 ELB
Die Dämonen aber fuhren von dem Menschen aus und fuhren in die Schweine, und die Herde stürzte sich den Abhang hinab in den See und ertrank.
Read Luke 8 ELB  |  Read Luke 8:33 ELB in parallel  
Luke 8:33 ESV
Then the demons came out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and were drowned.
Read Luke 8 ESV  |  Read Luke 8:33 ESV in parallel  
Luke 8:33 GDB
E que’ demoni, usciti di quell’uomo, entrarono ne’ porci; e quella greggia si gettò per lo precipizio nel lago, ed affogò.
Read Luke 8 GDB  |  Read Luke 8:33 GDB in parallel  
Luke 8:33 GNT
They went out of the man and into the pigs. The whole herd rushed down the side of the cliff into the lake and was drowned.
Read Luke 8 GNT  |  Read Luke 8:33 GNT in parallel  
Luke 8:33 HNV
The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned.
Read Luke 8 HNV  |  Read Luke 8:33 HNV in parallel  
Luke 8:33 CSB
The demons came out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned.
Read Luke 8 CSB  |  Read Luke 8:33 CSB in parallel  
Luke 8:33 BLA
Los demonios salieron del hombre y entraron en los cerdos; y la piara se precipitó por el despeñadero al lago, y se ahogaron.
Read Luke 8 BLA  |  Read Luke 8:33 BLA in parallel  
Luke 8:33 RVR
Y salidos los demonios del hombre, entraron en los puercos; y el hato se arrojó de un despeñadero en el lago, y ahogóse.
Read Luke 8 RVR  |  Read Luke 8:33 RVR in parallel  
Luke 8:33 LEB
So the demons came out of the man [and] entered into the pigs, and the herd rushed headlong down the steep slope into the lake and were drowned.
Read Luke 8 LEB  |  Read Luke 8:33 LEB in parallel  
Luke 8:33 LSG
Les démons sortirent de cet homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans le lac, et se noya.
Read Luke 8 LSG  |  Read Luke 8:33 LSG in parallel  
Luke 8:33 LUT
Da fuhren die Teufel aus von dem Menschen und fuhren in die Säue; und die Herde stürzte sich von dem Abhange in den See und ersoff.
Read Luke 8 LUT  |  Read Luke 8:33 LUT in parallel  
Luke 8:33 NAS
And the demons came out of the man and entered the swine ; and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.
Read Luke 8 NAS  |  Read Luke 8:33 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:33 NCV
When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd ran down the hill into the lake and was drowned.
Read Luke 8 NCV  |  Read Luke 8:33 NCV in parallel  
Luke 8:33 NIRV
When the demons came out of the man, they went into the pigs. Then the herd rushed down the steep bank. They ran into the lake and drowned.
Read Luke 8 NIRV  |  Read Luke 8:33 NIRV in parallel  
Luke 8:33 NIV
When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.
Read Luke 8 NIV  |  Read Luke 8:33 NIV in parallel  
Luke 8:33 NLT
So the demons came out of the man and entered the pigs, and the whole herd plunged down the steep hillside into the lake, where they drowned.
Read Luke 8 NLT  |  Read Luke 8:33 NLT in parallel  
Luke 8:33 OST
Les démons étant donc sortis de cet homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita de ce lieu escarpé dans le lac, et fut noyé.
Read Luke 8 OST  |  Read Luke 8:33 OST in parallel  
Luke 8:33 RSV
Then the demons came out of the man and entered the swine, and the herd rushed down the steep bank into the lake and were drowned.
Read Luke 8 RSV  |  Read Luke 8:33 RSV in parallel  
Luke 8:33 RIV
E i demoni, usciti da quell’uomo, entrarono ne’ porci; e quel branco si avventò a precipizio giù nel lago ed affogò.
Read Luke 8 RIV  |  Read Luke 8:33 RIV in parallel  
Luke 8:33 SEV
Y salidos los demonios del hombre, entraron en los puercos; y el hato de ellos se arrojó por un despeñadero en el lago, y se ahogó.
Read Luke 8 SEV  |  Read Luke 8:33 SEV in parallel  
Luke 8:33 SVV
En de duivelen, uitvarende van den mens, voeren in de zwijnen; en de kudde stortte van de steilte af in het meer; en versmoorde.
Read Luke 8 SVV  |  Read Luke 8:33 SVV in parallel  
Luke 8:33 DBY
And the demons, going out from the man, entered into the swine, and the herd rushed down the precipice into the lake, and were choked.
Read Luke 8 DBY  |  Read Luke 8:33 DBY in parallel  
Luke 8:33 VUL
exierunt ergo daemonia ab homine et intraverunt in porcos et impetu abiit grex per praeceps in stagnum et suffocatus est
Read Luke 8 VUL  |  Read Luke 8:33 VUL in parallel  
Luke 8:33 MSG
It was even worse for the pigs than for the man. Crazed, they stampeded over a cliff into the lake and drowned.
Read Luke 8 MSG  |  Read Luke 8:33 MSG in parallel  
Luke 8:33 WBT
Then the demons went out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
Read Luke 8 WBT  |  Read Luke 8:33 WBT in parallel  
Luke 8:33 TMB
Then went the devils out of the man and entered into the swine, and the herd ran violently down a steep slope into the lake and were choked.
Read Luke 8 TMB  |  Read Luke 8:33 TMB in parallel  
Luke 8:33 TNIV
When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.
Read Luke 8 TNIV  |  Read Luke 8:33 TNIV in parallel  
Luke 8:33 WNT
The demons came out of the man and left him, and entered into the swine; and the herd rushed violently over the cliff into the Lake and were drowned.
Read Luke 8 WNT  |  Read Luke 8:33 WNT in parallel  
Luke 8:33 WEB
The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned.
Read Luke 8 WEB  |  Read Luke 8:33 WEB in parallel  
Luke 8:33 WYC
And so the devils went out from the man, and entered into the swine; and with a rush the flock went headlong into the pool, and was drowned [and with rush the flock went headlong into the lake of water, and was strangled].
Read Luke 8 WYC  |  Read Luke 8:33 WYC in parallel  
Luke 8:33 YLT
and the demons having gone forth from the man, did enter into the swine, and the herd rushed down the steep to the lake, and were choked.
Read Luke 8 YLT  |  Read Luke 8:33 YLT in parallel  

Luke 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The ministry of Christ. (1-3) The parable of the sower. (4-21) Christ stilleth the tempest and casteth out devils. (22-40) The daughter of Jairus restored to life. (41-56)

Verses 1-3 We are here told what Christ made the constant business of his life, it was teaching the gospel. Tidings of the kingdom of God are glad tidings, and what Christ came to bring. Certain women attended upon him who ministered to him of their substance. It showed the mean condition to which the Saviour humbled himself, that he needed their kindness, and his great humility, that he accepted it. Though rich, yet for our sakes he became poor.

Verses 4-21 There are many very needful and excellent rules and cautions for hearing the word, in the parable of the sower, and the application of it. Happy are we, and for ever indebted to free grace, if the same thing that is a parable to others, with which they are only amused, is a plain truth to us, by which we are taught and governed. We ought to take heed of the things that will hinder our profiting by the word we hear; to take heed lest we hear carelessly and slightly, lest we entertain prejudices against the word we hear; and to take heed to our spirits after we have heard the word, lest we lose what we have gained. The gifts we have, will be continued to us or not, as we use them for the glory of God, and the good of our brethren. Nor is it enough not to hold the truth in unrighteousness; we should desire to hold forth the word of life, and to shine, giving light to all around. Great encouragement is given to those who prove themselves faithful hearers of the word, by being doers of the work. Christ owns them as his relations.

Verses 22-40 Those that put to sea in a calm, even at Christ's word, must yet prepare for a storm, and for great peril in that storm. There is no relief for souls under a sense of guilt, and fear of wrath, but to go to Christ, and call him Master, and say, I am undone, if thou dost not help me. When our dangers are over, it becomes us to take to ourselves the shame of our own fears, and to give Christ the glory of our deliverance. We may learn much out of this history concerning the world of infernal, malignant spirits, which though not working now exactly in the same way as then, yet all must at all times carefully guard against. And these malignant spirits are very numerous. They have enmity to man and all his comforts. Those under Christ's government are sweetly led with the bands of love; those under the devil's government are furiously driven. Oh what a comfort it is to the believer, that all the powers of darkness are under the control of the Lord Jesus! It is a miracle of mercy, if those whom Satan possesses, are not brought to destruction and eternal ruin. Christ will not stay with those who slight him; perhaps he may no more return to them, while others are waiting for him, and glad to receive him.

Verses 41-56 Let us not complain of a crowd, and a throng, and a hurry, as long as we are in the way of our duty, and doing good; but otherwise every wise man will keep himself out of it as much as he can. And many a poor soul is healed, and helped, and saved by Christ, that is hidden in a crowd, and nobody notices it. This woman came trembling, yet her faith saved her. There may be trembling, where yet there is saving faith. Observe Christ's comfortable words to Jairus, Fear not, believe only, and thy daughter shall be made whole. No less hard was it not to grieve for the loss of an only child, than not to fear the continuance of that grief. But in perfect faith there is no fear; the more we fear, the less we believe. The hand of Christ's grace goes with the calls of his word, to make them effectual. Christ commanded to give her meat. As babes new born, so those newly raised from sin, desire spiritual food, that they may grow thereby.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use