Compare Translations for Luke 8:4

Luke 8:4 BBE
And when a great number of people came together, and men from every town went out to him, he gave them teaching in the form of a story:
Read Luke 8 BBE  |  Read Luke 8:4 BBE in parallel  
Luke 8:4 ESV
And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him, he said in a parable:
Read Luke 8 ESV  |  Read Luke 8:4 ESV in parallel  
Luke 8:4 NKJV
And when a great multitude had gathered, and they had come to Him from every city, He spoke by a parable:
Read Luke 8 NKJV  |  Read Luke 8:4 NKJV in parallel  
Luke 8:4 NRS
When a great crowd gathered and people from town after town came to him, he said in a parable:
Read Luke 8 NRS  |  Read Luke 8:4 NRS in parallel  
Luke 8:4 ASV
And when a great multitude came together, and they of every city resorted unto him, he spake by a parable:
Read Luke 8 ASV  |  Read Luke 8:4 ASV in parallel  
Luke 8:4 CJB
After a large crowd had gathered from the people who kept coming to him from town after town, Yeshua told this parable:
Read Luke 8 CJB  |  Read Luke 8:4 CJB in parallel  
Luke 8:4 RHE
And when a very great multitude was gathered together and hastened out of the cities, unto him, he spoke by a similitude.
Read Luke 8 RHE  |  Read Luke 8:4 RHE in parallel  
Luke 8:4 ELB
Als sich aber eine große Volksmenge versammelte und sie aus jeder Stadt zu ihm hinkamen, sprach er durch ein Gleichnis:
Read Luke 8 ELB  |  Read Luke 8:4 ELB in parallel  
Luke 8:4 GDB
ORA, raunandosi gran moltitudine, e andando la gente di tutte le città a lui, egli disse in parabola:
Read Luke 8 GDB  |  Read Luke 8:4 GDB in parallel  
Luke 8:4 GW
When a large crowd had gathered and people had come to Jesus from every city, he used this story as an illustration:
Read Luke 8 GW  |  Read Luke 8:4 GW in parallel  
Luke 8:4 GNT
People kept coming to Jesus from one town after another; and when a great crowd gathered, Jesus told this parable:
Read Luke 8 GNT  |  Read Luke 8:4 GNT in parallel  
Luke 8:4 HNV
When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable.
Read Luke 8 HNV  |  Read Luke 8:4 HNV in parallel  
Luke 8:4 CSB
As a large crowd was gathering, and people were flocking to Him from every town, He said in a parable:
Read Luke 8 CSB  |  Read Luke 8:4 CSB in parallel  
Luke 8:4 KJV
And when much people were gathered together , and were come to him out of every city, he spake by a parable:
Read Luke 8 KJV  |  Read Luke 8:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:4 BLA
Habiéndose congregado una gran multitud, y los que de varias ciudades acudían a El, les habló por parábola:
Read Luke 8 BLA  |  Read Luke 8:4 BLA in parallel  
Luke 8:4 RVR
Ycomo se juntó una grande compañía, y los que estaban en cada ciudad vinieron á él, dijo por una parábola:
Read Luke 8 RVR  |  Read Luke 8:4 RVR in parallel  
Luke 8:4 LEB
And [while] a large crowd was gathering and [they] were going to him from town [after town], he spoke by means of a parable:
Read Luke 8 LEB  |  Read Luke 8:4 LEB in parallel  
Luke 8:4 LSG
Une grande foule s'étant assemblée, et des gens étant venus de diverses villes auprès de lui, il dit cette parabole:
Read Luke 8 LSG  |  Read Luke 8:4 LSG in parallel  
Luke 8:4 LUT
Da nun viel Volks beieinander war und sie aus den Städten zu ihm eilten, sprach er durch ein Gleichnis:
Read Luke 8 LUT  |  Read Luke 8:4 LUT in parallel  
Luke 8:4 NAS
When a large crowd was coming together, and those from the various cities were journeying to Him, He spoke by way of a parable :
Read Luke 8 NAS  |  Read Luke 8:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:4 NCV
When a great crowd was gathered, and people were coming to Jesus from every town, he told them this story:
Read Luke 8 NCV  |  Read Luke 8:4 NCV in parallel  
Luke 8:4 NIRV
A large crowd gathered together. People came to Jesus from town after town. As they did, he told a story. He said,
Read Luke 8 NIRV  |  Read Luke 8:4 NIRV in parallel  
Luke 8:4 NIV
While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable:
Read Luke 8 NIV  |  Read Luke 8:4 NIV in parallel  
Luke 8:4 NLT
One day Jesus told this story to a large crowd that had gathered from many towns to hear him:
Read Luke 8 NLT  |  Read Luke 8:4 NLT in parallel  
Luke 8:4 OST
Or, comme une grande foule de peuple s'assemblait, et que plusieurs venaient à lui de toutes les villes, il leur dit en parabole:
Read Luke 8 OST  |  Read Luke 8:4 OST in parallel  
Luke 8:4 RSV
And when a great crowd came together and people from town after town came to him, he said in a parable:
Read Luke 8 RSV  |  Read Luke 8:4 RSV in parallel  
Luke 8:4 RIV
Or come si raunava gran folla e la gente d’ogni città accorreva a lui, egli disse in parabola:
Read Luke 8 RIV  |  Read Luke 8:4 RIV in parallel  
Luke 8:4 SEV
Y como se juntó una grande compañía, y los que estaban en cada ciudad vinieron a él, dijo por una parábola:
Read Luke 8 SEV  |  Read Luke 8:4 SEV in parallel  
Luke 8:4 SVV
Als nu een grote schare bijeenvergaderde, en zij van alle steden tot Hem kwamen, zo zeide Hij door gelijkenis:
Read Luke 8 SVV  |  Read Luke 8:4 SVV in parallel  
Luke 8:4 DBY
And a great crowd coming together, and those who were coming to him out of each city, he spoke by parable:
Read Luke 8 DBY  |  Read Luke 8:4 DBY in parallel  
Luke 8:4 VUL
cum autem turba plurima conveniret et de civitatibus properarent ad eum dixit per similitudinem
Read Luke 8 VUL  |  Read Luke 8:4 VUL in parallel  
Luke 8:4 MSG
As they went from town to town, a lot of people joined in and traveled along. He addressed them, using this story:
Read Luke 8 MSG  |  Read Luke 8:4 MSG in parallel  
Luke 8:4 WBT
And when many people were collected, and had come to him out of every city, he spoke by a parable:
Read Luke 8 WBT  |  Read Luke 8:4 WBT in parallel  
Luke 8:4 TMB
And when many people had gathered together and had come to Him out of every city, He spoke by a parable:
Read Luke 8 TMB  |  Read Luke 8:4 TMB in parallel  
Luke 8:4 TNIV
While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable:
Read Luke 8 TNIV  |  Read Luke 8:4 TNIV in parallel  
Luke 8:4 WNT
And when a great crowd was assembling, and was receiving additions from one town after another, He spoke a parable to them.
Read Luke 8 WNT  |  Read Luke 8:4 WNT in parallel  
Luke 8:4 WEB
When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable.
Read Luke 8 WEB  |  Read Luke 8:4 WEB in parallel  
Luke 8:4 WYC
And when much people was come together, and men hied to him from the cities, he said by a similitude, [Forsooth when full much company came together, and from cities hasted to him, he said by a likeness, or example,]
Read Luke 8 WYC  |  Read Luke 8:4 WYC in parallel  
Luke 8:4 YLT
And a great multitude having gathered, and those who from city and city were coming unto him, he spake by a simile:
Read Luke 8 YLT  |  Read Luke 8:4 YLT in parallel  

Luke 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The ministry of Christ. (1-3) The parable of the sower. (4-21) Christ stilleth the tempest and casteth out devils. (22-40) The daughter of Jairus restored to life. (41-56)

Verses 1-3 We are here told what Christ made the constant business of his life, it was teaching the gospel. Tidings of the kingdom of God are glad tidings, and what Christ came to bring. Certain women attended upon him who ministered to him of their substance. It showed the mean condition to which the Saviour humbled himself, that he needed their kindness, and his great humility, that he accepted it. Though rich, yet for our sakes he became poor.

Verses 4-21 There are many very needful and excellent rules and cautions for hearing the word, in the parable of the sower, and the application of it. Happy are we, and for ever indebted to free grace, if the same thing that is a parable to others, with which they are only amused, is a plain truth to us, by which we are taught and governed. We ought to take heed of the things that will hinder our profiting by the word we hear; to take heed lest we hear carelessly and slightly, lest we entertain prejudices against the word we hear; and to take heed to our spirits after we have heard the word, lest we lose what we have gained. The gifts we have, will be continued to us or not, as we use them for the glory of God, and the good of our brethren. Nor is it enough not to hold the truth in unrighteousness; we should desire to hold forth the word of life, and to shine, giving light to all around. Great encouragement is given to those who prove themselves faithful hearers of the word, by being doers of the work. Christ owns them as his relations.

Verses 22-40 Those that put to sea in a calm, even at Christ's word, must yet prepare for a storm, and for great peril in that storm. There is no relief for souls under a sense of guilt, and fear of wrath, but to go to Christ, and call him Master, and say, I am undone, if thou dost not help me. When our dangers are over, it becomes us to take to ourselves the shame of our own fears, and to give Christ the glory of our deliverance. We may learn much out of this history concerning the world of infernal, malignant spirits, which though not working now exactly in the same way as then, yet all must at all times carefully guard against. And these malignant spirits are very numerous. They have enmity to man and all his comforts. Those under Christ's government are sweetly led with the bands of love; those under the devil's government are furiously driven. Oh what a comfort it is to the believer, that all the powers of darkness are under the control of the Lord Jesus! It is a miracle of mercy, if those whom Satan possesses, are not brought to destruction and eternal ruin. Christ will not stay with those who slight him; perhaps he may no more return to them, while others are waiting for him, and glad to receive him.

Verses 41-56 Let us not complain of a crowd, and a throng, and a hurry, as long as we are in the way of our duty, and doing good; but otherwise every wise man will keep himself out of it as much as he can. And many a poor soul is healed, and helped, and saved by Christ, that is hidden in a crowd, and nobody notices it. This woman came trembling, yet her faith saved her. There may be trembling, where yet there is saving faith. Observe Christ's comfortable words to Jairus, Fear not, believe only, and thy daughter shall be made whole. No less hard was it not to grieve for the loss of an only child, than not to fear the continuance of that grief. But in perfect faith there is no fear; the more we fear, the less we believe. The hand of Christ's grace goes with the calls of his word, to make them effectual. Christ commanded to give her meat. As babes new born, so those newly raised from sin, desire spiritual food, that they may grow thereby.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use