1 Könige 2:40

40 Da machte sich Simei auf und sattelte seinen Esel und zog hin gen Gath zu Achis, daß er seine Knechte suchte. Und da er hinkam, brachte er seine Knechte von Gath.

1 Könige 2:40 Meaning and Commentary

1 Kings 2:40

And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to
Achish to seek his servants
And demand them; through the passion he was in with his servants, and his hurry to get them home, and the covetous disposition which prevailed on him, he might forget, or be tempted to neglect, the prohibition he was under not to go out of Jerusalem; or he might think Solomon had forgot it; or that he could come and go secretly without his knowledge; or if he should know of it, he might hope he would never punish him with death for so small a fault; however, so it was ordered by the providence of God leaving him to his own lust, and the temptations of Satan, that he might suffer just punishment for cursing David:

and Shimei went and brought his servants from Gath;
for the king being at peace with Israel, and a tributary to them also, did not choose to detain them, but delivered them up lest it should be resented, and bring him into trouble.

1 Könige 2:40 In-Context

38 Simei sprach zum König: Das ist eine gute Meinung; wie mein Herr, der König, geredet hat, so soll dein Knecht tun. Also wohnte Simei zu Jerusalem lange Zeit.
39 Es begab sich aber über drei Jahre, daß zwei Knechte dem Simei entliefen zu Achis, dem Sohn Maachas, dem König zu Gath. Und es ward Simei angesagt: Siehe, deine Knechte sind zu Gath.
40 Da machte sich Simei auf und sattelte seinen Esel und zog hin gen Gath zu Achis, daß er seine Knechte suchte. Und da er hinkam, brachte er seine Knechte von Gath.
41 Und es ward Salomo angesagt, daß Simei hingezogen wäre von Jerusalem gen Gath und wiedergekommen.
42 Da sandte der König hin und ließ Simei rufen und sprach zu ihm: Habe ich dir nicht geschworen bei dem HERRN und dir bezeugt und gesagt, welches Tages du würdest ausziehen und hierhin oder dahin gehen, daß du wissen solltest, du müßtest des Todes sterben? und du sprachst zu mir: Ich habe eine gute Meinung gehört.
The Luther Bible is in the public domain.