1 Könige 21:9

9 Und sie schrieb also in diesen Briefen: Laßt ein Fasten ausschreien und setzt Naboth obenan im Volk

1 Könige 21:9 Meaning and Commentary

1 Kings 21:9

And she wrote in the letters, saying, proclaim a fast
Pretending fears of some dreadful calamity coming upon the nation, and therefore fasting and humiliation were necessary to avert it, and it would be right to inquire what crimes were committed by men among them, and punish them for them; and intimated to them that Naboth should be chosen as the great offender, and be accused, condemned, and put to death, R. Joseph Kimchi F1 thinks the phrase signifies "call an assembly or congregation"; convene a court of judicature, from the use of the word in the Talmudic language F2; and so it is thought it is used in ( Jeremiah 36:6 ) and indeed it can hardly be thought that Jezebel should have much notion of fasting; and besides, if it was a public fast, why should it be proclaimed only in Jezreel, and not throughout the kingdom?

and set Naboth on high among the people;
the court being set, bring him to the bar and arraign him; perhaps in their courts of judicature there was a high place above the heads of the people, where criminals accused used to stand when they took their trials, that they might be seen and heard by all in court.


FOOTNOTES:

F1 Apud David. Kimchium in loc.
F2 Vid. Buxtorf. Talmud. Lexic. in rad (tou)

1 Könige 21:9 In-Context

7 Da sprach Isebel, sein Weib, zu ihm: Was wäre für ein Königreich in Israel, wenn du nicht tätig wärst! Stehe auf und iß Brot und sei guten Muts! Ich will dir den Weinberg Naboths, des Jesreeliten, verschaffen.
8 Und sie schrieb Briefe unter Ahabs Namen und versiegelte sie mit seinem Siegel und sandte sie zu den Ältesten und Obersten in seiner Stadt, die um Naboth wohnten.
9 Und sie schrieb also in diesen Briefen: Laßt ein Fasten ausschreien und setzt Naboth obenan im Volk
10 und stellt zwei lose Buben vor ihn, die da Zeugen und sprechen: Du hast Gott und den König gelästert! und führt ihn hinaus und steinigt ihn, daß er sterbe.
11 Und die Ältesten und Obersten seiner Stadt, die in seiner Stadt wohnten, taten, wie ihnen Isebel entboten hatte, wie sie in den Briefen geschrieben hatte, die sie zu ihnen sandte,
The Luther Bible is in the public domain.