1 Könige 7:21

21 Und er richtete die Säulen auf vor der Halle des Tempels. Und die er zur rechten Hand setzte, hieß er Jachin, und die er zur linken Hand setzte, hieß er Boas.

1 Könige 7:21 Meaning and Commentary

1 Kings 7:21

And he set up the pillars in the porch of the temple
Not at the door or entrance into the temple, as Jarchi, but at the entrance into the porch:

and he set up the right pillar;
or the pillar on the right hand as you went in, which was on the north, the front being east:

and called the name thereof Jachin;
which signifies "he will establish", i.e. the house to which here was an entrance, so long as the pure worship of God should continue in it:

and he set up the left pillar;
or the pillar on the left hand, which was to the south, unless the position of them was as you come out:

and called the name thereof Boaz;
which signifies "in him", or "it is strength", namely, in the Lord that dwelt there; for this has no respect to Boaz, a prince of the house of Judah, from whom all its kings sprung, as the Targum, in ( 2 Chronicles 3:17 ) suggests. These names were given them not by Hiram the artificer, but by Solomon, and which were very expressive; not so much of the nobility of the kingdom of the house of David, as the Targum intimates; or of the church of God, the pillar and ground of truth; as of Christ himself, and the two natures in him, and of his royal dignity, signified by the crowns or chapiters on them, decorated as they were, whose legs are as pillars of marble, and in whom are righteousness and strength; which is no small encouragement to those who are entering into the church of God the temple was a type of; who, should they fear, being feeble and weak, that they should totter and fall, here stands Jachin, to let them know the Lord will establish and settle them; or that they should never hold out to the end, here is Boaz to direct them to Christ, in whom their strength lies, see ( Song of Solomon 4:15 ) ( Isaiah 45:24 ) . Allusion is had to these, ( Revelation 3:12 ) .

1 Könige 7:21 In-Context

19 Und die Knäufe waren wie die Lilien, vor der Halle, vier Ellen groß. {~} {~}
20 Und der Granatäpfel in den Reihen umher waren zweihundert, oben und unten an dem Gitterwerk, das um den Bauch des Knaufs her ging, an jeglichem Knauf auf beiden Säulen. {~} {~} {~} {~} {~}
21 Und er richtete die Säulen auf vor der Halle des Tempels. Und die er zur rechten Hand setzte, hieß er Jachin, und die er zur linken Hand setzte, hieß er Boas.
22 Und es stand also oben auf den Säulen wie Lilien. Also ward vollendet das Werk der Säulen.
23 Und er machte ein Meer, gegossen von einem Rand zum andern zehn Ellen weit, rundumher, und fünf Ellen hoch, und eine Schnur dreißig Ellen lang war das Maß ringsum.
The Luther Bible is in the public domain.