1 Timotheus 5:18

18 Denn es spricht die Schrift: "Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt;" und "Ein Arbeiter ist seines Lohnes wert."

1 Timotheus 5:18 Meaning and Commentary

Ver. 18 For the Scripture saith
In ( Deuteronomy 25:4 )

thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn;
(See Gill on 1 Corinthians 9:9). (See Gill on 1 Corinthians 9:10). The ox, for its strength and labour, is a fit emblem of a Gospel minister; and its treading the corn out of the husk and ear aptly represents the beating out, as it were, of Gospel truths, by the ministers of it, their making the doctrines of the Gospel clear, plain, and evident to the understandings of men; wherefore, as the ox was not muzzled when it trod out the corn, but might freely and largely feed upon it, so such who labour in the preaching of the Gospel ought to have a sufficient and competent maintenance: for which purpose this citation is made, as also the following:

and the labourer is worthy of his reward;
which seems to be taken from ( Luke 10:7 ) which Gospel was now written, and in the hands of the apostle; who here, by two testimonies, the one from Moses, and the other from Christ, supports the right of the honourable maintenance of the ministers of the Gospel.

1 Timotheus 5:18 In-Context

16 So aber ein Gläubiger oder Gläubige Witwen hat, der versorge sie und lasse die Gemeinde nicht beschwert werden, auf daß die, so rechte Witwen sind, mögen genug haben.
17 Die Ältesten, die wohl vorstehen, die halte man zweifacher Ehre wert, sonderlich die da arbeiten im Wort und in der Lehre.
18 Denn es spricht die Schrift: "Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt;" und "Ein Arbeiter ist seines Lohnes wert."
19 Wider einen Ältesten nimm keine Klage an ohne zwei oder drei Zeugen.
20 Die da sündigen, die strafe vor allen, auf daß sich auch die andern fürchten.
The Luther Bible is in the public domain.