2 Samuel 7:5

5 Gehe hin und sage meinem Knechte David: So spricht der HERR: Solltest du mir ein Haus bauen, daß ich darin wohne?

2 Samuel 7:5 Meaning and Commentary

2 Samuel 7:5

Go and tell my servant David
The Lord speaks very honourably and respectfully of him, owns him to be his servant in other things, though he did not choose to employ him in this; and though he was not the person, nor this the time, to build the house of the Lord, yet, as he showed a good will towards it, so far it was acceptable to God:

thus saith the Lord, shalt thou build me an house for me to dwell in?
no, thou shalt not, as appears from ( 1 Chronicles 17:4 ) ; which seems to be expressed with much spirit, and some degree of resentment, to resolve on such a work, without seeking to know his mind in it. Eupolemus F21 an Heathen, confirms this account, only instead of a prophet he speaks of an angel, whose name he says was Dinnathan, who, when David was desirous of building a temple for God, and very anxious to be shown the place where the altar was to be erected, this angel appeared to him; and, though he showed him the place for the altar, forbad him building it, because he was polluted with human blood, and had been engaged in wars many years, and bid him leave the building of it to his son.


FOOTNOTES:

F21 Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 9. c. 30. p. 447.

2 Samuel 7:5 In-Context

3 Nathan sprach zu dem König: Gehe hin; alles, was du in deinem Herzen hast, das tue, denn der HERR ist mit dir.
4 Des Nachts aber kam das Wort des HERRN zu Nathan und sprach:
5 Gehe hin und sage meinem Knechte David: So spricht der HERR: Solltest du mir ein Haus bauen, daß ich darin wohne?
6 Habe ich doch in keinem Hause gewohnt seit dem Tage, da ich die Kinder Israel aus Ägypten führte, bis auf diesen Tag, sondern ich habe gewandelt in der Hütte und Wohnung.
7 Wo ich mit allen Kinder Israel hin wandelte, habe ich auch je geredet mit irgend der Stämme Israels einem, dem ich befohlen habe, mein Volk Israel zu weiden, und gesagt: Warum baut ihr mir nicht ein Zedernhaus?
The Luther Bible is in the public domain.