Hesekiel 23:17

17 Als nun die Kinder Babels zu ihr kamen, bei ihr zu schlafen nach der Liebe, verunreinigten sie dieselbe mit ihrer Hurerei, und sie verunreinigte sich mit ihnen, bis sie ihrer müde ward.

Hesekiel 23:17 Meaning and Commentary

Ezekiel 23:17

And the Babylonians came to her in the bed of love
Entered into alliance with the Jews, and worshipped together in the same idols' temple. Jarchi thinks this refers to the messengers of the king of Babylon to Hezekiah; who were gladly received by him, and to whom he showed all the treasures of his house: and they defiled her with their whoredom;
or with their idols, as the Targum; they drew them into their idolatrous practices; which were defiling them, and by which they were corrupted from the simplicity of the true worship of God: and she was polluted with them, and her mind was alienated from them:
or "plucked", or "disjoined from them" F25; the Chaldeans, broke league and covenant with them, hating them as much as before they doted upon them; this was done in the times of Jehoiakim and Zedekiah, who rebelled against the king of Babylon, ( 2 Kings 24:1 2 Kings 24:20 ) as it often is the case with lewd women, when they have satisfied their lust with their gallants, loath and despise them, and cast them off.


FOOTNOTES:

F25 (Mhm hvpn eqtw) "avulsa est", Munster; "et luxata est anima ipsius ab eis", Junius & Tremellius, Polanus.

Hesekiel 23:17 In-Context

15 um ihre Lenden gegürtet und bunte Mützen auf ihren Köpfen, und alle gleich anzusehen wie gewaltige Leute, wie denn die Kinder Babels, die Chaldäer, tragen in ihrem Vaterlande:
16 entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chaldäa.
17 Als nun die Kinder Babels zu ihr kamen, bei ihr zu schlafen nach der Liebe, verunreinigten sie dieselbe mit ihrer Hurerei, und sie verunreinigte sich mit ihnen, bis sie ihrer müde ward.
18 Und da ihre Hurerei und Schande so gar offenbar war, ward ich ihrer überdrüssig, wie ich ihrer Schwester auch war müde geworden.
19 Sie aber trieb ihre Hurerei immer mehr und gedachte an die Zeit ihrer Jugend, da sie in Ägyptenland Hurerei getrieben hatte
The Luther Bible is in the public domain.