Hosea 13:5

5 Ich nahm mich ja deiner an in der Wüste, im dürren Lande.

Hosea 13:5 Meaning and Commentary

Hosea 13:5

I did know thee in the wilderness
Where there were no food nor drink, where were scorpions, serpents, and beasts of prey; there the Lord knew them, owned them, and showed a fatherly affection for them, and care of them; and fed them with manna and quails, and guided and directed them in the way, and protected and preserved them from their enemies, and from all hurt and danger. So the Targum explains it,

``I sufficiently supplied their necessities in the wilderness:''
in the land of great drought;
or, "of droughts" F3; the word is only used in this place; and is by Aben Ezra interpreted a dry and thirsty land; and so he says it signifies in the Arabic language and the same is observed by the father of Kimchi, and by R. Jonah F4; but is by some rendered "torrid" F5, or "inflamed", as if it had the signification of a Hebrew word which signifies a flame: and the Targum takes it to be akin to another, which signifies to "desire", rendering it,
``in a land in which thou desirest everything;''
that is, wants everything. The first seems best, and is a fit a description of the wilderness, which was a place of drought, wherein was no water, ( Deuteronomy 8:15 ) .
FOOTNOTES:

F3 (tbwalt Urab) "an terra siccitatum", Vatablus, Drusius, Schmidt.
F4 Apud R. Sol. Urbin. Ohel Moed. fol. 35. 1.
F5 "In terra torridonum locorum", Montanus; "torridissima", Junius & Tremellius, Heb. "infammationum", Piscator.

Hosea 13:5 In-Context

3 Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der frühmorgens vergeht; ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von dem Schornstein.
4 Ich bin aber der HERR, dein Gott, aus Ägyptenland her; und du solltest ja keinen andern Gott kennen denn mich und keinen Heiland als allein mich.
5 Ich nahm mich ja deiner an in der Wüste, im dürren Lande.
6 Aber weil sie geweidet sind, daß sie satt geworden sind und genug haben, erhebt sich ihr Herz; darum vergessen sie mein.
7 So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.
The Luther Bible is in the public domain.