Jeremia 34:21

21 Und Zedekia, den König Juda's, und seine Fürsten will ich geben in die Hände ihrer Feinde und derer, die ihnen nach dem Leben stehen, und dem Heer des Königs zu Babel, die jetzt von euch abgezogen sind.

Jeremia 34:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 34:21

And Zedekiah king of Judah, and his princes
These were either the princes of the blood, the sons of Zedekiah, and his nobles and courtiers, as distinct from the princes in ( Jeremiah 34:19 ) ; these shall not be spared, neither the king, nor his sons, nor those of the privy council: but those will I give I to the hands of their enemies, and into the hand of them
that seek their life;
as in ( Jeremiah 34:20 ) ; and into the hand of the king of Babylon's army;
or, "even into the hand" F2 &c. and so this is an explanation of the former, and shows who their enemies were, and those that sought their life. The accomplishment of this may be seen in ( Jeremiah 52:9-11 ) ; which are gone up from you;
departed from Jerusalem, as the Chaldean army did upon hearing that Pharaoh king of Egypt was marching with his army to raise the siege of Jerusalem; upon which they left it, and went forth to meet him; and this encouraged the wicked Jews to break their covenant, and reduce their servants to bondage again, they had let go free; see ( Jeremiah 37:5 ) .


FOOTNOTES:

F2 (dybw) "in manum, inquam, exercitus", Junius & Tremellius, Piscator.

Jeremia 34:21 In-Context

19 nämlich die Fürsten Juda's, die Fürsten Jerusalems, die Kämmerer, die Priester und das ganze Volk im Lande, so zwischen des Kalbes Stücken hingegangen sind.
20 Und will sie geben in ihrer Feinde Hand und derer, die ihnen nach dem Leben stehen, daß ihre Leichname sollen den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf Erden zur Speise werden.
21 Und Zedekia, den König Juda's, und seine Fürsten will ich geben in die Hände ihrer Feinde und derer, die ihnen nach dem Leben stehen, und dem Heer des Königs zu Babel, die jetzt von euch abgezogen sind.
22 Denn siehe, ich will ihnen befehlen, spricht der HERR, und will sie wieder vor diese Stadt bringen, und sollen wider sie streiten und sie gewinnen und mit Feuer verbrennen; und ich will die Städte Juda's verwüsten, daß niemand mehr da wohnen soll.
The Luther Bible is in the public domain.