Jeremia 43:9

9 Nimm große Steine und verscharre sie im Ziegelofen, der vor der Tür am Hause Pharaos ist zu Thachpanhes, daß die Männer aus Juda zusehen; {~}

Jeremia 43:9 Meaning and Commentary

Jeremiah 43:9

Take great stones in thine hand
In both his hands, as big as he could carry: and hide them in the clay in the brick kiln;
there was much clay in Egypt, through the overflowing of the Nile, and particularly at this place Tahpanhes, which had its name of Pelusiae from hence; and here was a brick kiln; not a place where bricks were burnt, but where they were foraged; and so here was the clay of which they were made, and in which these stones were to be hid: which [is] at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes;
this brick kiln stood not directly at the entrance into the king's palace, but at the door of a wall of a park or garden, which belonged to the palace, from whence there was an open way to it; here the stones were to be laid. Since a brick kiln so near a king's palace seems not agreeable, Gussetius F8 thinks (Nblm) signifies a poplar walk, from (hnbl) , a poplar tree, whose shade is very grateful, ( Hosea 4:13 ) ; to which the courtiers betook themselves at certain times, and walked in for pleasure; in the sight of the men of Judah;
not in the sight of the Egyptians, who would not understand the design of it, nor were they to be instructed by it; but in the sight of the Jews, who would at once imagine that something was intended, being used to such symbols, and would inquire the meaning of it; and which is explained in ( Jeremiah 43:10 ) .


FOOTNOTES:

F8 Ebr. Comment. p. 470.

Jeremia 43:9 In-Context

7 und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der Stimme des HERRN nicht gehorchen, und kamen nach Thachpanhes.
8 Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach:
9 Nimm große Steine und verscharre sie im Ziegelofen, der vor der Tür am Hause Pharaos ist zu Thachpanhes, daß die Männer aus Juda zusehen; {~}
10 und sprich zu ihnen: So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Siehe, ich will hinsenden und meinen Knecht Nebukadnezar, den König zu Babel, holen lassen und will seinen Stuhl oben auf diese Steine setzen, die ich verscharrt habe; und er soll sein Gezelt darüberschlagen.
11 Und er soll kommen und Ägyptenland schlagen, und töten, wen es trifft, gefangen führen, wen es trifft, mit dem Schwert schlagen, wen es trifft.
The Luther Bible is in the public domain.