Levitikus 20:2

2 Sage den Kindern Israel: Welcher unter den Kindern Israel oder ein Fremdling, der in Israel wohnt, eines seiner Kinder dem Moloch gibt, der soll des Todes sterben; das Volk im Lande soll ihn steinigen.

Levitikus 20:2 Meaning and Commentary

Leviticus 20:2

Again thou shalt say to the children of Israel
The body of the people by their elders, and the heads of their tribes; for the following laws were binding on them all: whosoever [he be] of the children of Israel, or of the strangers that
sojourn in Israel;
everyone of the people of Israel, of whatsoever age, sex, or condition of life: and not they only, but the strangers and proselytes; and not the proselytes of righteousness only, but the proselytes of the gate, who, as well as the others, were to shun idolatry, and other impieties and immoralities after mentioned: that giveth [any] of his seed unto Molech;
which Aben Ezra interprets of lying with an idolatrous woman, or a worshipper of Molech, the abomination or idol of the Ammonites, ( 1 Kings 11:7 ) ; of which see ( Leviticus 18:21 ) ; but more than that is here intended, or even than causing their seed or offspring to pass through the fire to Molech, as in the place referred to; more is meant by it than a lustration of them, or a dedicating them to Molech, by delivering them to his priests to lead them between two fires for that purpose, but even the sacrificing of them to him; and so the Targum of Jonathan seems to understand it, which is,

``that makes (or sacrifices) of his seed Molech to be burnt in the fire:''
for that the Phoenicians or Canaanites, whose customs the Israelites were in danger of imitating, and therefore cautioned against, did sacrifice human creatures, and these the dearest to them, even their beloved and only begotten children, to Saturn, is certain, as Porphyry
FOOTNOTES:

F25 and Eusebius F26 affirm, or to Hercules, as Pliny F1, and both the same with Molech, or the sun: he shall surely be put to death;
by the hand of the civil magistrate, which death was to be by stoning, as follows: the people of the land shall stone him with stones:
that is, the people of the house of Israel, as both the Targums of Onkelos and Jonathan; such as lived in that part of the country where the idolater lived, and where he committed the sin, or was condemned for it; of the manner of stoning, (See Gill on Acts 7:58).
F25 De Abstinent. l. 2. c. 56.
F26 De laudibus Constantin. c. 13. p. 646. Vid. Suidam in voce (sardaniov) .
F1 Nat. Hist. l. 36. c. 5.

Levitikus 20:2 In-Context

1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
2 Sage den Kindern Israel: Welcher unter den Kindern Israel oder ein Fremdling, der in Israel wohnt, eines seiner Kinder dem Moloch gibt, der soll des Todes sterben; das Volk im Lande soll ihn steinigen.
3 Und ich will mein Antlitz setzen wider solchen Menschen und will ihn aus seinem Volk ausrotten, daß er dem Moloch eines seiner Kinder gegeben und mein Heiligtum verunreinigt und meinen heiligen Namen entheiligt hat.
4 Und wo das Volk im Lande durch die Finger sehen würde dem Menschen, der eines seiner Kinder dem Moloch gegeben hat, daß es ihn nicht tötet,
5 so will doch ich mein Antlitz wider denselben Menschen setzen und wider sein Geschlecht und will ihn und alle, die mit ihm mit dem Moloch Abgötterei getrieben haben, aus ihrem Volke ausrotten. {~} {~}
The Luther Bible is in the public domain.