Lukas 5:3

3 Da trat er in der Schiffe eines, welches Simons war, und bat ihn, daß er's ein wenig vom Lande führte. Und er setzte sich und lehrte das Volk aus dem Schiff.

Lukas 5:3 Meaning and Commentary

Luke 5:3

And he entered into one of the ships, which was Simon's,
&c.] Simon Peter's, and Andrew his brother's, who were both together at this time, though the last is not here mentioned:

and prayed him that he would thrust out a little from the land:
as Simon was the owner of the vessel, Christ desired him; he asked the favour of him to put off a little way from shore; though the Arabic and Ethiopic versions render it, "he commanded him", being his Lord and master: To which the Syriac and Persic versions agree; only they make the orders to be given not to Simon singly, but to others, to all in the boat; the former rendering it, and he said, or ordered, that they should carry him a little way from the dry land to the waters; and the latter thus, and said, carry ye the ship from dry land a little into the sea. And which adds, agreeable to the sense enough, though it is not in the text, "when they had executed his command": had done as he entreated, or ordered, and put off the vessel a little way from the shore:

he sat down and taught the people out of the ship;
for the boat was not carried neither out of sight, nor beyond the hearing of the people: this method Christ took at another time, and that for conveniency, as now; see ( Matthew 13:1-3 ) and whereas he sat while he taught, this was according to the then custom of the times with the Jews; (See Gill on Matthew 5:1).

Lukas 5:3 In-Context

1 Es begab sich aber, da sich das Volk zu ihm drängte, zu hören das Wort Gottes, daß er stand am See Genezareth
2 und sah zwei Schiffe am See stehen, die Fischer aber waren ausgetreten und wuschen ihre Netze.
3 Da trat er in der Schiffe eines, welches Simons war, und bat ihn, daß er's ein wenig vom Lande führte. Und er setzte sich und lehrte das Volk aus dem Schiff.
4 Und als er hatte aufgehört zu reden, sprach er zu Simon: Fahre auf die Höhe und werfet eure Netze aus, daß ihr einen Zug tut.
5 Und Simon antwortete und sprach zu ihm: Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet und nichts gefangen, aber auf dein Wort will ich das Netz auswerfen.
The Luther Bible is in the public domain.