Sprueche 19:12

12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.

Sprueche 19:12 Meaning and Commentary

Proverbs 19:12

The king's wrath [is] as the roaring of a lion
Which is very terrible when hungry, and is after its prey, and has got it. Kings, especially tyrannical ones, are compared to lions; as Nebuchadnezzar by Jeremiah, ( Jeremiah 4:17 ) ( 50:17 ) ; and Nero by the Apostle Paul, ( 2 Timothy 4:7 ) ; and the rage of such is very dreadful, as Ahasuerus's was to Haman. Jarchi interprets the king, of the holy blessed God. It may be applied to Jesus Christ, the Lion of the tribe of Judah; who is said to cry with a loud voice, as when a lion roareth; and whose wrath is terrible to wicked men, and even to the kings of the earth, ( Revelation 5:5 ) ( 10:3 ) ( 6:15-17 ) ; but his favour [is] as dew upon the grass;
which refreshes and revives it, and causes it to grow and flourish: and so the favour and good will of a king to his subjects delights them, and causes joy and cheerfulness in them; and such an effect has the love of God and Christ on the children of men, ( Hosea 14:6 ) .

Sprueche 19:12 In-Context

10 Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann. {~}
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
14 Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
The Luther Bible is in the public domain.