Jeremias 20:1

1 Now Paschor the son of Emmer, the priest, who also had been appointed chief of the house of the Lord, heard Jeremias prophesying these words.

Jeremias 20:1 Meaning and Commentary

Jeremiah 20:1

Now Pashur the son of Immer the priest
Not the immediate son of Immer, but one that descended from him after many generations; for Immer was a priest in David's time, to whom the sixteenth course of the priests fell by lot, ( 1 Chronicles 24:14 ) ; who [was] also chief governor in the house of the Lord;
the temple; not the high priest, since he was of the course of Immer; perhaps he was the head of the course to which he belonged, the chief of the priests of that course. The Targum calls him the "sagan" of the priests. There was such an officer, who was called the "sagan" or deputy to the high priest, who upon certain occasions acted for him; and some think that this man was in the same office; though others take him to be the same with the captain of the temple, ( Acts 4:1 ) . Who heard that Jeremiah prophesied these things;
some that heard him in the court of the temple prophesying of the evil that should come upon the city, and places adjacent to it, went and told the chief governor of it. Though the words may be rendered, "now Pashur heard F21----Jeremiah prophesying these things"; he heard him himself; either he was one of the ancients of the priests that went with him to Tophet, and heard him there; or, however, when he came from thence, and stood and prophesied in the court of the temple, he heard him.


FOOTNOTES:

F21 (rwxvp emvyw) "audivit autem", Paschchurus, Schmidt; "audiens autem", Paschhur, Junius & Tremellius, Piscator.

Jeremias 20:1 In-Context

1 Now Paschor the son of Emmer, the priest, who also had been appointed chief of the house of the Lord, heard Jeremias prophesying these words.
2 And he smote him, and cast him into the dungeon which was by the gate of the upper house that was set apart, which was by the house of the Lord.
3 And Paschor brought Jeremias out of the dungeon: and Jeremias said to him, has not called thy name Paschor, but Exile.
4 For thus saith the Lord, Behold, I give thee up to captivity with all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall see : and I will give thee and all Juda into the hands of the king of Babylon, and they shall carry them captives, and cut them in pieces with swords.
5 And I will give all the strength of this city, and all the labours of it, and all the treasures of the king of Juda, into the hands of his enemies, and they shall bring them to Babylon.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.