Joshua 8:20

20 And when the inhabitants of Gai looked round behind them, then they saw the smoke going up out of the city to heaven, and they were no longer able to flee this way or that way.

Joshua 8:20 Meaning and Commentary

Joshua 8:20

And when the men of Ai looked behind them
On some account or another, perhaps observing that the army of Israel made a full stop and was gazing at the city:

they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven;
from whence they concluded an enemy was there, and had set fire to it:

and they had no power to flee this way or that way;
for if they turned back to their city there was an enemy, how powerful they knew not, possessed of it, and whom they might expect would meet them; and if they pushed forward, there was the whole army of Israel against them, which now turned and faced them, showing no fear of them:

and the people that fled to the wilderness turned back upon the
pursuers;
the people of Israel, that fled by the way of the wilderness, ( Joshua 8:15 ) , turned about, and fell upon the men of Ai that pursued them.

Joshua 8:20 In-Context

18 And the Lord said to Joshua, Stretch forth thy hand with the spear that is in thy hand toward the city, for I have delivered it into thy hands; and the liers in wait shall rise up quickly out of their place.
19 And Joshua stretched out his hand his spear toward the city, and the ambuscade rose up quickly out of their place; and they came forth when he stretched out his hand; and they entered into the city, and took it; and they hasted and burnt the city with fire.
20 And when the inhabitants of Gai looked round behind them, then they saw the smoke going up out of the city to heaven, and they were no longer able to flee this way or that way.
21 And Joshua and all Israel saw that the ambuscade had taken the city, and that the smoke of the city went up to heaven; and they turned and smote the men of Gai.
22 And these came forth out of the city to meet them; and they were in the midst of the army, some on this side, and some on that; and they smote them until there was not left of them one who survived and escaped.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.