Kings I 9:2

2 And this man a son, and his name was Saul, of great stature, a goodly man; and there was not among the sons of Israel a goodlier than he, high above all the people from his shoulders and upward.

Kings I 9:2 Meaning and Commentary

1 Kings 9:2

That the Lord appeared to Solomon the second time
Junius and Tremellius read this verse with the following, to the end of the ninth, in a parenthesis, and render this clause, "for the Lord had appeared" and Piscator translates it, "moreover the Lord appeared" as beginning a distinct narrative from the former; and indeed if the words are to be connected with the preceding, as in our version, this appearance must be thirteen years after the building of the temple, which is not probable; but rather it was the night after the dedication of it, when an answer was returned to Solomon's prayer in the preceding chapter; for that it should be deferred twelve or thirteen years is not reasonable to suppose; and this appearance was the second of the kind and manner:

as he had appeared unto him at Gibeon;
in a dream and a vision, and by night, ( 1 Kings 3:5 ) , see ( 2 Chronicles 7:12 ) .

Kings I 9:2 In-Context

1 And a man of the sons of Benjamin, and his name Kis, the son of Abiel, the son of Jared, the son of Bachir, the son of Aphec, the son of a Benjamite, a man of might.
2 And this man a son, and his name was Saul, of great stature, a goodly man; and there was not among the sons of Israel a goodlier than he, high above all the people from his shoulders and upward.
3 And the asses of Kis the father of Saul were lost; and Kis said to Saul his son, Take with thee one of the young men, and arise ye, and go seek the asses.
4 And they went through mount Ephraim, and they went through the land of Selcha, and found them not: and they passed through the land of Segalim, and they were not there: and they passed through the land of Jamin, and found them not.
5 And when they came to Siph, then Saul said to his young man that was with him, Come and let us return, lest my father leave the asses, and take care for us.

Footnotes 2

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.