Malachi 1:8
When you offer blind animals in sacrifice, is that not wrong? And when you offer those that are lame or sick, is that not wrong? Try presenting that to your governor; will he be pleased with you or show you favor? says the Lord of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
And when ye offer the blind for sacrifice, it is no evil! and when ye offer the lame and sick, it is no evil! Present it now unto thy governor; will he be pleased with thee? or will he accept thy person? saith Jehovah of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
And when you give what is blind for an offering, it is no evil! and when you give what is damaged and ill, it is no evil! Give it now to your ruler; will he be pleased with you, or will you have his approval? says the Lord of armies.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
so that there's nothing wrong with offering a blind animal as a sacrifice, nothing wrong with offering an animal that's lame or sick. Try offering such an animal to your governor, and see if he will be pleased with you! Would he even receive you?" asks ADONAI-Tzva'ot.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
If you offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if you offer the lame and the sick, is it not evil? offer it to thy prince, if he will be pleased with it, or if he will regard thy face, saith the Lord of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
Und wenn ihr Blindes darbringet, um es zu opfern, so ist es nichts Böses; und wenn ihr Lahmes und Krankes darbringet, so ist es nichts Böses. Bringe es doch deinem Landpfleger dar: wird er dich wohlgefällig annehmen, oder Rücksicht auf dich nehmen? spricht Jehova der Heerscharen.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
When you offer blind animals in sacrifice, is that not evil? And when you offer those that are lame or sick, is that not evil? Present that to your governor; will he accept you or show you favor? says the LORD of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
E quando adducete un animale cieco, per sacrificarlo, non vi è male alcuno? parimente, quando adducete un animale zoppo, o infermo, non vi è male alcuno? presentalo pure al tuo governatore; te ne saprà egli grado, o gli sarai tu accettevole? ha detto il Signor degli eserciti.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
When you bring a blind animal to sacrifice, isn't that wrong? When you bring a lame or a sick animal, isn't that wrong? Try offering it to your governor. Would he accept it from you? Would he welcome you?" asks the LORD of Armies.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
When you bring a blind or sick or lame animal to sacrifice to me, do you think there's nothing wrong with that? Try giving an animal like that to the governor! Would he be pleased with you or grant you any favors?"
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
When you offer the blind for sacrifice, isn't that evil? And when you offer the lame and sick, isn't that evil? Present it now to your governor! Will he be pleased with you? Or will he accept your person?" says the LORD of Hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
"When you present a blind [animal] for sacrifice, is it not wrong? And when you present a lame or sick [animal], is it not wrong? Bring it to your governor! Would he be pleased with you or show you favor?" asks the Lord of Hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
Y cuando presentáis un animal ciego para el sacrificio, ¿no es malo? Y cuando presentáis el cojo y el enfermo, ¿no es malo? ¿Por qué no lo ofreces a tu gobernador? ¿Se agradaría de ti o te recibiría con benignidad?dice el SEÑOR de los ejércitos.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
Y cuando ofrecéis el animal ciego para sacrificar, ¿no es malo? asimismo cuando ofrecéis el cojo ó el enfermo, ¿no es malo? Preséntalo pues á tu príncipe: ¿acaso se agradará de ti, ó le serás acepto? dice Jehová de los ejércitos.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
Quand vous offrez en sacrifice une b?te aveugle, n'est-ce pas mal? Quand vous en offrez une boiteuse ou infirme, n'est-ce pas mal? Offre-la donc ? ton gouverneur! Te recevra-t-il bien, te fera-t-il bon accueil? Dit l'?ternel des arm?es.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
Und wenn ihr ein blindes opfert, so muß es nicht böse heißen; und wenn ihr ein Lahmes oder Krankes opfert, so muß es auch nicht böse heißen. Bringe es deinem Fürsten! was gilt's, ob du ihm gefallen werdest, oder ob er deine Person ansehen werde? spricht der HERR Zebaoth.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
"But when you present the blind for sacrifice, is it not evil ? And when you present the lame and sick, is it not evil ? Why not offer it to your governor ? Would he be pleased with you? Or would he receive you kindly ?" says the LORD of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel |
Interlinear view
Malachi 1:8
When you bring blind animals as sacrifices, that is wrong. When you bring crippled and sick animals, that is wrong. Try giving them to your governor. Would he be pleased with you? He wouldn't accept you," says the Lord All-Powerful.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
You sacrifice blind animals to me. Isn't that wrong? You sacrifice disabled or sick animals. Isn't that wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?" says the LORD who rules over all.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
When you bring blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice crippled or diseased animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?" says the LORD Almighty.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
And when you offer the blind as a sacrifice, Is it not evil? And when you offer the lame and sick, Is it not evil? Offer it then to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you favorably?" Says the Lord of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
When you give blind animals as sacrifices, isn't that wrong? And isn't it wrong to offer animals that are crippled and diseased? Try giving gifts like that to your governor, and see how pleased he is!" says the LORD Almighty.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
Et quand vous amenez pour le sacrifice une bête aveugle, n'y a-t-il pas de mal? Et quand vous en amenez une boiteuse ou malade, n'y a-t-il pas de mal? Offre-la donc à ton gouverneur! T'en saura-t-il gré, ou te sera-t-il favorable? a dit l'Éternel des armées.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
When you offer blind animals in sacrifice, is that no evil? And when you offer those that are lame or sick, is that no evil? Present that to your governor; will he be pleased with you or show you favor? says the LORD of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
Quand’offrite una bestia cieca per immolarla non è male? quando ne offrite una zoppa o malata, non è male? Presentala dunque al tuo governatore! Te ne sarà egli grato? Avrà egli de’ riguardi per la tua persona? dice l’Eterno degli eserciti.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
Y cuando ofrecéis el animal ciego para sacrificar, ¿no es malo? Asimismo cuando ofrecéis el cojo o el enfermo, ¿no es malo? Preséntalo, pues, a tu príncipe; ¿acaso se agradará de ti, o le serás acepto? Dijo el SEÑOR de los ejércitos.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
Want als gij wat blinds aanbrengt om te offeren, het is bij u niet kwaad; en als gij wat kreupels of wat kranks aanbrengt, het is niet kwaad! Brengt dat toch uw vorst; zal hij een welgevallen aan u hebben? of zal hij uw aangezicht opnemen? zegt de HEERE der heirscharen.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? And if ye offer the lame and sick, is it not evil? Present it now unto thy governor: will he be pleased with thee? or will he accept thy person? saith Jehovah of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
si offeratis caecum ad immolandum nonne malum est et si offeratis claudum et languidum nonne malum est offer illud duci tuo si placuerit ei aut si susceperit faciem tuam dicit Dominus exercituum
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
And when you offer worthless animals for sacrifices in worship, animals that you're trying to get rid of - blind and sick and crippled animals - isn't that defiling? Try a trick like that with your banker or your senator - how far do you think it will get you?" God-of-the-Angel-Armies asks you.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
And if ye offer the blind for sacrifice, [is it] not evil? and if ye offer the lame and sick, [is it] not evil? offer it now to thy governor; will he be pleased with thee, or accept thy person? saith the LORD of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
And if ye offer blind animals for sacrifice, is that not evil? And if ye offer the lame and sick, is that not evil? Offer it now unto thy governor! Will he be pleased with thee or accept thy person?" saith the LORD of hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
When you offer blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice lame or diseased animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?" says the LORD Almighty.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
When you offer the blind for sacrifice, isn't that evil? And when you offer the lame and sick, isn't that evil? Present it now to your governor! Will he be pleased with you? Or will he accept your person?" says Yahweh of Hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Malachi 1:8
And when ye bring nigh the blind for sacrifice, `There is no evil,' And when ye bring nigh the lame and sick, `There is no evil;' Bring it near, I pray thee, to thy governor -- Doth he accept thee? or doth he lift up thy face? Said Jehovah of Hosts.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel