Compare Translations for Malachi 2:2

Malachi 2:2 BBE
If you will not give ear and take it to heart, to give glory to my name, says the Lord of armies, then I will send the curse on you and will put a curse on your blessing: truly, even now I have put a curse on it, because you do not take it to heart.
Read Malachi 2 BBE  |  Read Malachi 2:2 BBE in parallel  
Malachi 2:2 CSB
If you don't listen, and if you don't take it to heart to honor My name," says the Lord of Hosts, "I will send a curse among you, and I will curse your blessings. In fact, I have already begun to curse them because you are not taking it to heart.
Read Malachi 2 CSB  |  Read Malachi 2:2 CSB in parallel  
Malachi 2:2 KJV
If ye will not hear , and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.
Read Malachi 2 KJV  |  Read Malachi 2:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Malachi 2:2 NAS
"If you do not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name," says the LORD of hosts, "then I will send the curse upon you and I will curse your blessings ; and indeed, I have cursed them already, because you are not taking it to heart.
Read Malachi 2 NAS  |  Read Malachi 2:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Malachi 2:2 NKJV
If you will not hear, And if you will not take it to heart, To give glory to My name," Says the Lord of hosts, "I will send a curse upon you, And I will curse your blessings. Yes, I have cursed them already, Because you do not take it to heart.
Read Malachi 2 NKJV  |  Read Malachi 2:2 NKJV in parallel  
Malachi 2:2 ASV
If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith Jehovah of hosts, then will I send the curse upon you, and I will curse your blessings; yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.
Read Malachi 2 ASV  |  Read Malachi 2:2 ASV in parallel  
Malachi 2:2 CJB
If you won't listen, if you won't pay attention to honoring my name," says ADONAI-Tzva'ot, "then I will send the curse on you; I will turn your blessings into curses. Yes, I will curse them, because you pay no attention.
Read Malachi 2 CJB  |  Read Malachi 2:2 CJB in parallel  
Malachi 2:2 RHE
If you will not hear, and if you will not lay it to heart, to give glory to my name, saith the Lord of hosts: I will send poverty upon you, and will curse your blessings, yea I will curse them, because you have not laid it to heart.
Read Malachi 2 RHE  |  Read Malachi 2:2 RHE in parallel  
Malachi 2:2 ELB
Wenn ihr nicht höret, und wenn ihr es nicht zu Herzen nehmet, meinem Namen Ehre zu geben, spricht Jehova der Heerscharen, so werde ich den Fluch unter euch senden, und eure Segnungen verfluchen; ja, ich habe sie auch verflucht, weil ihr es nicht zu Herzen nehmet.
Read Malachi 2 ELB  |  Read Malachi 2:2 ELB in parallel  
Malachi 2:2 ESV
If you will not listen, if you will not take it to heart to give honor to my name, says the LORD of hosts, then I will send the curse upon you and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them, because you do not lay it to heart.
Read Malachi 2 ESV  |  Read Malachi 2:2 ESV in parallel  
Malachi 2:2 GDB
Se voi non ubbidite, e non vi mettete in cuore di dar gloria al mio Nome, ha detto il Signor degli eserciti, io manderò contro a voi la maledizione, e maledirò le vostre benedizioni; ed anche, già le ho maledette, perciocchè voi non vi mettete questo in cuore.
Read Malachi 2 GDB  |  Read Malachi 2:2 GDB in parallel  
Malachi 2:2 GW
If you won't listen and if you won't consider giving honor to my name," says the LORD of Armies, "then I'll send a curse on you, and I'll curse the blessings you give. Yes, I've already cursed them because you don't carefully consider this.
Read Malachi 2 GW  |  Read Malachi 2:2 GW in parallel  
Malachi 2:2 GNT
You must honor me by what you do. If you will not listen to what I say, then I will bring a curse on you. I will put a curse on the things you receive for your support. In fact, I have already put a curse on them, because you do not take my command seriously.
Read Malachi 2 GNT  |  Read Malachi 2:2 GNT in parallel  
Malachi 2:2 HNV
If you will not listen, and if you will not lay it to heart, to give glory to my name," says the LORD of Hosts, "then will I send the curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them already, because you do not lay it to heart.
Read Malachi 2 HNV  |  Read Malachi 2:2 HNV in parallel  
Malachi 2:2 BLA
Si no escucháis, y si no decidís de corazón dar honor a mi nombredice el SEÑOR de los ejércitosenviaré sobre vosotros maldición, y maldeciré vuestras bendiciones; y en verdad, ya las he maldecido, porque no lo habéis decidido de corazón.
Read Malachi 2 BLA  |  Read Malachi 2:2 BLA in parallel  
Malachi 2:2 RVR
Si no oyereis, y si no acordareis dar gloria á mi nombre, ha dicho Jehová de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones; y aun las he maldecido, porque no lo ponéis en vuestro corazón.
Read Malachi 2 RVR  |  Read Malachi 2:2 RVR in parallel  
Malachi 2:2 LSG
Si vous n'?coutez pas, si vous ne prenez pas ? coeur De donner gloire ? mon nom, dit l'?ternel des arm?es, J'enverrai parmi vous la mal?diction, et je maudirai vos b?n?dictions; Oui, je les maudirai, parce que vous ne l'avez pas ? coeur.
Read Malachi 2 LSG  |  Read Malachi 2:2 LSG in parallel  
Malachi 2:2 LUT
Wo ihr's nicht hört noch zu Herzen nehmen werdet, daß ihr meinem Namen die Ehre gebt, spricht der HERR Zebaoth, so werde ich den Fluch unter euch schicken und euren Segen verfluchen, ja verfluchen werde ich ihn, weil ihr's nicht wolltet zu Herzen nehmen. {~}
Read Malachi 2 LUT  |  Read Malachi 2:2 LUT in parallel  
Malachi 2:2 NCV
Listen to me. Pay attention to what I say. Honor my name," says the Lord All-Powerful. "If you don't, I will send a curse on you and on your blessings. I have already cursed them, because you don't pay attention to what I say.
Read Malachi 2 NCV  |  Read Malachi 2:2 NCV in parallel  
Malachi 2:2 NIRV
Listen to it. Honor me with all your heart," says the LORD who rules over all. "If you do not, I will send a curse on you. I will turn your blessings into curses. In fact, I have already done that because you have not honored me with all your heart.
Read Malachi 2 NIRV  |  Read Malachi 2:2 NIRV in parallel  
Malachi 2:2 NIV
If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me.
Read Malachi 2 NIV  |  Read Malachi 2:2 NIV in parallel  
Malachi 2:2 NLT
Listen to me and take it to heart. Honor my name," says the LORD Almighty, "or I will bring a terrible curse against you. I will curse even the blessings you receive. Indeed, I have already cursed them, because you have not taken my warning seriously.
Read Malachi 2 NLT  |  Read Malachi 2:2 NLT in parallel  
Malachi 2:2 NRS
If you will not listen, if you will not lay it to heart to give glory to my name, says the Lord of hosts, then I will send the curse on you and I will curse your blessings; indeed I have already cursed them, because you do not lay it to heart.
Read Malachi 2 NRS  |  Read Malachi 2:2 NRS in parallel  
Malachi 2:2 OST
Si vous n'écoutez pas, et si vous ne prenez pas à cœur de donner gloire à mon nom, a dit l'Éternel des armées, j'enverrai sur vous la malédiction, et je maudirai vos bénédictions. Oui, je les maudirai, parce que vous ne le prenez point à cœur.
Read Malachi 2 OST  |  Read Malachi 2:2 OST in parallel  
Malachi 2:2 RSV
If you will not listen, if you will not lay it to heart to give glory to my name, says the LORD of hosts, then I will send the curse upon you and I will curse your blessings; indeed I have already cursed them, because you do not lay it to heart.
Read Malachi 2 RSV  |  Read Malachi 2:2 RSV in parallel  
Malachi 2:2 RIV
Se non date ascolto, se non prendete a cuore di dar gloria al mio nome, dice l’Eterno degli eserciti, io manderò su voi la maledizione, e maledirò le vostre benedizioni; sì, già le ho maledette perché non prendete la cosa a cuore.
Read Malachi 2 RIV  |  Read Malachi 2:2 RIV in parallel  
Malachi 2:2 SEV
Si no oyereis, y si no acordareis dar gloria a mi Nombre, dijo el SEÑOR de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones; y aun las he maldecido, porque no lo ponéis en vuestro corazón.
Read Malachi 2 SEV  |  Read Malachi 2:2 SEV in parallel  
Malachi 2:2 SVV
Indien gij het niet zult horen, en indien gij het niet zult ter harte nemen, om Mijn Naam eer te geven, zegt de HEERE der heirscharen, zo zal Ik den vloek onder u zenden, en Ik zal uw zegeningen vervloeken; ja, Ik heb ook alrede elkeen derzelve vervloekt, omdat gij het niet ter harte neemt.
Read Malachi 2 SVV  |  Read Malachi 2:2 SVV in parallel  
Malachi 2:2 DBY
If ye do not hear, and if ye do not lay [it] to heart, to give glory unto my name, saith Jehovah of hosts, I will even send the curse among you, and I will curse your blessings: yea, I have already cursed them, because ye do not lay [it] to heart.
Read Malachi 2 DBY  |  Read Malachi 2:2 DBY in parallel  
Malachi 2:2 VUL
si nolueritis audire et si nolueritis ponere super cor ut detis gloriam nomini meo ait Dominus exercituum mittam in vos egestatem et maledicam benedictionibus vestris et maledicam illis quoniam non posuistis super cor
Read Malachi 2 VUL  |  Read Malachi 2:2 VUL in parallel  
Malachi 2:2 MSG
If you refuse to obediently listen, and if you refuse to honor me, God-of-the-Angel-Armies, in worship, then I'll put you under a curse. I'll exchange all your blessings for curses. In fact, the curses are already at work because you're not serious about honoring me.
Read Malachi 2 MSG  |  Read Malachi 2:2 MSG in parallel  
Malachi 2:2 WBT
If ye will not hear, and if ye will not lay [it] to heart, to give glory to my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings; yes, I have cursed them already, because ye do not lay [it] to heart.
Read Malachi 2 WBT  |  Read Malachi 2:2 WBT in parallel  
Malachi 2:2 TMB
If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart to give glory unto My name," saith the LORD of hosts, "I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings. Yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.
Read Malachi 2 TMB  |  Read Malachi 2:2 TMB in parallel  
Malachi 2:2 TNIV
If you do not listen, and if you do not resolve to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse on you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not resolved to honor me.
Read Malachi 2 TNIV  |  Read Malachi 2:2 TNIV in parallel  
Malachi 2:2 WEB
If you will not listen, and if you will not lay it to heart, to give glory to my name," says Yahweh of Hosts, "then will I send the curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them already, because you do not lay it to heart.
Read Malachi 2 WEB  |  Read Malachi 2:2 WEB in parallel  
Malachi 2:2 WYC
If ye will (not) hear, and if ye will not put on the heart, that ye give glory to my name, saith the Lord of hosts, I shall send neediness into you, and I shall curse your blessings; and I shall curse them, for ye have not put on the heart. (If ye will not listen to me, and if ye will not put it in your hearts, that ye should give glory to my name, saith the Lord of hosts, I shall send need, or want, into you, and I shall curse your blessings; yea, I shall curse them, for ye have not put it in your hearts.)
Read Malachi 2 WYC  |  Read Malachi 2:2 WYC in parallel  
Malachi 2:2 YLT
If ye hearken not, and if ye lay [it] not to heart, To give honour to My name, said Jehovah of Hosts, I have sent against you the curse, And I have cursed your blessings, Yea, I have also cursed it, Because ye are not laying [it] to heart.
Read Malachi 2 YLT  |  Read Malachi 2:2 YLT in parallel  

Malachi 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The priests reproved for neglecting their covenant. (1-9) The people reproved for their evil practices. (10-17)

Verses 1-9 What is here said of the covenant of priesthood, is true of the covenant of grace made with all believers, as spiritual priests. It is a covenant of life and peace; it assures all believers of all happiness, both in this world and in that to come. It is an honour to God's servants to be employed as his messengers. The priest's lips should not keep knowledge from his people, but keep it for them. The people are all concerned to know the will of the Lord. We must not only consult the written word, but desire instruction and advice from God's messengers, in the affairs of our souls. Ministers must exert themselves to the utmost for the conversion of sinners; and even among those called Israelites, there are many to be turned from iniquity. Those ministers, and those only, are likely to turn men from sin, who preach sound doctrine, and live holy lives according to the Scripture. Many departed from this way; thus they misled the people. Such as walk with God in peace and righteousness, and turn others from sin, honour God; he will honour them, while those who despise him shall be lightly esteemed.

Verses 10-17 Corrupt practices are the fruit of corrupt principles; and he who is false to his God, will not be true to his fellow mortals. In contempt of the marriage covenant, which God instituted, the Jews put away the wives they had of their own nation, probably to make room for strange wives. They made their lives bitter to them; yet, in the sight of others, they pretend to be tender of them. Consider she is thy wife; thy own; the nearest relation thou hast in the world. The wife is to be looked on, not as a servant, but as a companion to the husband. There is an oath of God between them, which is not to be trifled with. Man and wife should continue to their lives' end, in holy love and peace. Did not God make one, one Eve for one Adam? Yet God could have made another Eve. Wherefore did he make but one woman for one man? It was that the children might be made a seed to serve him. Husbands and wives must live in the fear of God, that their seed may be a godly seed. The God of Israel saith that he hateth putting away. Those who would be kept from sin, must take heed to their spirits, for there all sin begins. Men will find that their wrong conduct in their families springs from selfishness, which disregards the welfare and happiness of others, when opposed to their own passions and fancies. It is wearisome to God to hear people justify themselves in wicked practices. Those who think God can be a friend to sin, affront him, and deceive themselves. The scoffers said, Where is the God of judgement? but the day of the Lord will come.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use