Malachi 3:5 ASV
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the sojourner [from his right], and fear not me, saith Jehovah of hosts.
Read Malachi 3 ASV
|
Read Malachi 3:5 ASV in parallel
Malachi 3:5 KJV
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers , and against the adulterers , and against false swearers , and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the LORD of hosts.
Read Malachi 3 KJV
|
Read Malachi 3:5 KJV in parallel
|
Interlinear view
Malachi 3:5 NKJV
And I will come near you for judgment; I will be a swift witness Against sorcerers, Against adulterers, Against perjurers, Against those who exploit wage earners and widows and orphans, And against those who turn away an alien-- Because they do not fear Me," Says the Lord of hosts.
Read Malachi 3 NKJV
|
Read Malachi 3:5 NKJV in parallel
Malachi 3:5 NRS
Then I will draw near to you for judgment; I will be swift to bear witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired workers in their wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the alien, and do not fear me, says the Lord of hosts.
Read Malachi 3 NRS
|
Read Malachi 3:5 NRS in parallel
Malachi 3:5 WEB
I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the perjurers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don't fear me," says Yahweh of Hosts.
Read Malachi 3 WEB
|
Read Malachi 3:5 WEB in parallel
Malachi 3:5 BBE
And I will come near to you for judging; I will quickly be a witness against the wonder-workers, against those who have been untrue in married life, against those who take false oaths; against those who keep back from the servant his payment, and who are hard on the widow and the child without a father, who do not give his rights to the man from a strange country, and have no fear of me, says the Lord of armies.
Read Malachi 3 BBE
|
Read Malachi 3:5 BBE in parallel
Malachi 3:5 CJB
"Then I will approach you for judgment; and I will be quick to witness against sorcerers, adulterers and perjurers; against those who take advantage of wage-earners, widows and orphans; against those who rob the foreigner of his rights and don't fear me," says ADONAI-Tzva'ot.
Read Malachi 3 CJB
|
Read Malachi 3:5 CJB in parallel
Malachi 3:5 RHE
And I will come to you in judgment, and will be a speedy witness against sorcerers, and adulterers, and false swearers, and them that oppress the hireling in his wages, the widows, and the fatherless: and oppress the stranger, and have not feared me, saith the Lord of hosts.
Read Malachi 3 RHE
|
Read Malachi 3:5 RHE in parallel
Malachi 3:5 ELB
Und ich werde euch nahen zum Gericht und werde ein schneller Zeuge sein gegen die Zauberer und gegen die Ehebrecher und gegen die falsch Schwörenden; und gegen die, welche den Tagelöhner im Lohn, die Witwe und die Waise bedrücken und das Recht des Fremdlings beugen, und mich nicht fürchten, spricht Jehova der Heerscharen.
Read Malachi 3 ELB
|
Read Malachi 3:5 ELB in parallel
Malachi 3:5 ESV
"Then I will draw near to you for judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired worker in his wages, the widow and the fatherless, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the LORD of hosts.
Read Malachi 3 ESV
|
Read Malachi 3:5 ESV in parallel
Malachi 3:5 GDB
Ed io mi accosterò a voi in giudicio; e sarò testimonio pronto contro agl’incantatori, e contro agli adulteri, e contro a quelli che giurano falsamente, e contro a quelli che fraudano il mercenario della sua mercede; ed oppressano la vedova, e l’orfano; e pervertono il diritto del forestiere, e non mi temono, ha detto il Signor degli eserciti.
Read Malachi 3 GDB
|
Read Malachi 3:5 GDB in parallel
Malachi 3:5 GW
"I will come to judge you. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers, lying witnesses, and those who cheat workers out of their wages and oppress widows and orphans. I will also testify against those who deprive foreigners of their rights. None of them fear me," says the LORD of Armies.
Read Malachi 3 GW
|
Read Malachi 3:5 GW in parallel
Malachi 3:5 GNT
The Lord Almighty says, "I will appear among you to judge, and I will testify at once against those who practice magic, against adulterers, against those who give false testimony, those who cheat employees out of their wages, and those who take advantage of widows, orphans, and foreigners - against all who do not respect me.
Read Malachi 3 GNT
|
Read Malachi 3:5 GNT in parallel
Malachi 3:5 HNV
I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the perjurers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don't fear me," says the LORD of Hosts.
Read Malachi 3 HNV
|
Read Malachi 3:5 HNV in parallel
Malachi 3:5 CSB
"I will come to you in judgment, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the widow and the fatherless, and cheat the wage earner; and against those who deny [justice to] the foreigner. They do not fear Me," says the Lord of Hosts.
Read Malachi 3 CSB
|
Read Malachi 3:5 CSB in parallel
Malachi 3:5 BLA
Y me acercaré a vosotros para el juicio, y seré un testigo veloz contra los hechiceros, contra los adúlteros, contra los que juran en falso y contra los que oprimen al jornalero en su salario, a la viuda y al huérfano, contra los que niegan el derecho del extranjero y los que no me temendice el SEÑOR de los ejércitos.
Read Malachi 3 BLA
|
Read Malachi 3:5 BLA in parallel
Malachi 3:5 RVR
Y llegarme he á vosotros á juicio; y seré pronto testigo contra los hechiceros y adúlteros; y contra los que juran mentira, y los que detienen el salario del jornalero, de la viuda, y del huérfano, y los que hacen agravio al extranjero, no teniendo temor de mí, dice Jehová de los ejércitos.
Read Malachi 3 RVR
|
Read Malachi 3:5 RVR in parallel
Malachi 3:5 LSG
Je m'approcherai de vous pour le jugement, Et je me h?terai de t?moigner contre les enchanteurs et les adult?res, Contre ceux qui jurent faussement, Contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, Qui oppriment la veuve et l'orphelin, Qui font tort ? l'?tranger, et ne me craignent pas, Dit l'?ternel des arm?es.
Read Malachi 3 LSG
|
Read Malachi 3:5 LSG in parallel
Malachi 3:5 LUT
Und ich will zu euch kommen und euch strafen und will ein schneller Zeuge sein wider die Zauberer, Ehebrecher und Meineidigen und wider die, so Gewalt und Unrecht tun den Tagelöhnern, Witwen und Waisen und den Fremdling drücken und mich nicht fürchten, spricht der HERR Zebaoth.
Read Malachi 3 LUT
|
Read Malachi 3:5 LUT in parallel
Malachi 3:5 NAS
"Then I will draw near to you for judgment ; and I will be a swift witness against the sorcerers and against the adulterers and against those who swear falsely, and against those who oppress the wage earner in his wages, the widow and the orphan, and those who turn aside the alien and do not fear Me," says the LORD of hosts.
Read Malachi 3 NAS
|
Read Malachi 3:5 NAS in parallel
|
Interlinear view
Malachi 3:5 NCV
The Lord All-Powerful says, "Then I will come to you and judge you. I will be quick to testify against those who take part in evil magic, adultery, and lying under oath, those who cheat workers of their pay and who cheat widows and orphans, those who are unfair to foreigners, and those who do not respect me.
Read Malachi 3 NCV
|
Read Malachi 3:5 NCV in parallel
Malachi 3:5 NIRV
"So I will come and judge you. I will be quick to bring charges against all of you," says the LORD who rules over all. "I will bring charges against you sinful people who do not have any respect for me. That includes those who practice evil magic. It includes those who commit adultery and those who tell lies in court. It includes those who cheat workers out of their pay. It includes those who crush widows. It also includes those who mistreat children whose fathers have died. And it includes those who take away the rights of outsiders in the courts.
Read Malachi 3 NIRV
|
Read Malachi 3:5 NIRV in parallel
Malachi 3:5 NIV
"So I will come near to you for judgment. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive aliens of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.
Read Malachi 3 NIV
|
Read Malachi 3:5 NIV in parallel
Malachi 3:5 NLT
At that time I will put you on trial. I will be a ready witness against all sorcerers and adulterers and liars. I will speak against those who cheat employees of their wages, who oppress widows and orphans, or who deprive the foreigners living among you of justice, for these people do not fear me," says the LORD Almighty.
Read Malachi 3 NLT
|
Read Malachi 3:5 NLT in parallel
Malachi 3:5 OST
Et je m'approcherai de vous pour le jugement, et je me hâterai de témoigner contre les enchanteurs, contre les adultères et contre ceux qui jurent faussement, contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort à l'étranger, et qui ne me craignent pas, a dit l'Éternel des armées.
Read Malachi 3 OST
|
Read Malachi 3:5 OST in parallel
Malachi 3:5 RSV
"Then I will draw near to you for judgment; I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the LORD of hosts.
Read Malachi 3 RSV
|
Read Malachi 3:5 RSV in parallel
Malachi 3:5 RIV
E io m’accosterò a voi per il giudizio, e, senza indugio, io sarò testimonio contro gl’incantatori, contro gli adulteri, contro quelli che giurano il falso, contro quelli che frodano l’operaio del suo salario, che opprimono la vedova e l’orfano, che fanno torto allo straniero, e non temono me, dice l’Eterno degli eserciti.
Read Malachi 3 RIV
|
Read Malachi 3:5 RIV in parallel
Malachi 3:5 SEV
Y vendré a vosotros para juicio; y seré pronto testigo contra los hechiceros y adúlteros; y contra los que juran mentira, y los que detienen el salario del jornalero, de la viuda, y del huérfano, y los que hacen agravio al extranjero, no teniendo temor de mí, dijo el SEÑOR de los ejércitos.
Read Malachi 3 SEV
|
Read Malachi 3:5 SEV in parallel
Malachi 3:5 SVV
En Ik zal tot ulieden ten oordeel naderen; en Ik zal een snel Getuige zijn tegen de tovenaars, en tegen de overspelers, en tegen degenen, die valselijk zweren, en tegen degenen, die het loon des dagloners met geweld inhouden, die de weduwe, en den wees, en den vreemdeling het recht verkeren, en Mij niet vrezen, zegt de HEERE der heirscharen.
Read Malachi 3 SVV
|
Read Malachi 3:5 SVV in parallel
Malachi 3:5 DBY
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the false swearers, and against those that oppress the hired servant in [his] wages, the widow and the fatherless, and that turn aside the stranger [from his right], and fear not me, saith Jehovah of hosts.
Read Malachi 3 DBY
|
Read Malachi 3:5 DBY in parallel
Malachi 3:5 MSG
"Yes, I'm on my way to visit you with Judgment. I'll present compelling evidence against sorcerers, adulterers, liars, those who exploit workers, those who take advantage of widows and orphans, those who are inhospitable to the homeless - anyone and everyone who doesn't honor me." A Message from God-of-the-Angel-Armies.
Read Malachi 3 MSG
|
Read Malachi 3:5 MSG in parallel
Malachi 3:5 WBT
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in [his] wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger [from his right], and fear not me, saith the LORD of hosts.
Read Malachi 3 WBT
|
Read Malachi 3:5 WBT in parallel
Malachi 3:5 TMB
"And I will come near to you in judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers and against the adulterers, and against those who swear falsely, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the fatherless, and those who turn aside the stranger from his right, and fear not Me," saith the LORD of hosts.
Read Malachi 3 TMB
|
Read Malachi 3:5 TMB in parallel
Malachi 3:5 TNIV
"So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.
Read Malachi 3 TNIV
|
Read Malachi 3:5 TNIV in parallel
Malachi 3:5 WYC
And I shall come to you in doom, and I shall be a swift witness to mis-doers, either enchanters of devil's craft, and to adulterers, and to forsworn men, and that falsely challenge the hire of an hired man, and widows, and fatherless children, and oppress a pilgrim, and dreaded not me, saith the Lord of hosts. (And I shall come to you in judgement, and I shall be a swift witness against all evil-doers, that is, enchanters of the devil's craft, and adulterers, and perjurers, and those who cheat hired men out of their wages, and do wrong to widows, and fatherless, or motherless, children, and foreigners, yea, those who do not fear me/yea, those who do not revere, or respect, me, saith the Lord of hosts.)
Read Malachi 3 WYC
|
Read Malachi 3:5 WYC in parallel
Malachi 3:5 YLT
And I have drawn near to you for judgment, And I have been a witness, Making haste against sorcerers, And against adulterers, And against swearers to a falsehood, And against oppressors of the hire of an hireling, Of a widow, and of a fatherless one, And those turning aside a sojourner, And who fear Me not, said Jehovah of Hosts.
Read Malachi 3 YLT
|
Read Malachi 3:5 YLT in parallel
The coming of Christ. (1-6) The Jews reproved for their corruptions. (7-12) God's care of his people; The distinction between the righteous and the wicked. (13-18)
Verses 1-6 The first words of this chapter seem an answer to the scoffers of those days. Here is a prophecy of the appearing of John the Baptist. He is Christ's harbinger. He shall prepare the way before him, by calling men to repentance. The Messiah had been long called, "He that should come," and now shortly he will come. He is the Messenger of the covenant. Those who seek Jesus, shall find pleasure in him, often when not looked for. The Lord Jesus, prepares the sinner's heart to be his temple, by the ministry of his word and the convictions of his Spirit, and he enters it as the Messenger of peace and consolation. No hypocrite or formalist can endure his doctrine, or stand before his tribunal. Christ came to distinguish men, to separate between the precious and the vile. He shall sit as a Refiner. Christ, by his gospel, shall purify and reform his church, and by his Spirit working with it, shall regenerate and cleanse souls. He will take away the dross found in them. He will separate their corruptions, which render their faculties worthless and useless. The believer needs not fear the fiery trial of afflictions and temptations, by which the Saviour refines his gold. He will take care it is not more intense or longer than is needful for his good; and this trial will end far otherwise than that of the wicked. Christ will, by interceding for them, make them accepted. Where no fear of God is, no good is to be expected. Evil pursues sinners. God is unchangeable. And though the sentence against evil works be not executed speedily, yet it will be executed; the Lord is as much an enemy to sin as ever. We may all apply this to ourselves. Because we have to do with a God that changes not, therefore it is that we are not consumed; because his compassions fail not.
Verses 7-12 The men of that generation turned away from God, they had not kept his ordinances. God gives them a gracious call. But they said, Wherein shall we return? God notices what returns our hearts make to the calls of his word. It shows great perverseness in sin, when men make afflictions excuses for sin, which are sent to part between them and their sins. Here is an earnest exhortation to reform. God must be served in the first place; and the interest of our souls ought to be preferred before that of our bodies. Let them trust God to provide for their comfort. God has blessings ready for us, but through the weakness of our faith and the narrowness of our desires, we have not room to receive them. He who makes trial will find nothing is lost by honouring the Lord with his substance.
Verses 13-18 Among the Jews at this time, some plainly discovered themselves to be children of the wicked one. The yoke of Christ is easy. But those who work wickedness, tempt God by presumptuous sins. Judge of things as they will appear when the doom of these proud sinners comes to be executed. Those that feared the Lord, spake kindly, for preserving and promoting mutual love, when sin thus abounded. They spake one to another, in the language of those that fear the Lord, and think on his name. As evil communications corrupt good minds and manners, so good communications confirm them. A book of remembrance was written before God. He will take care that his children perish not with those that believe not. They shall be vessels of mercy and honour, when the rest are made vessels of wrath and dishonour. The saints are God's jewels; they are dear to him. He will preserve them as his jewels, when the earth is burned up like dross. Those who now own God for theirs, he will then own for his. It is our duty to serve God with the disposition of children; and he will not have his children trained up in idleness; they must do him service from a principle of love. Even God's children stand in need of sparing mercy. All are righteous or wicked, such as serve God, or such as serve him not: all are going to heaven or to hell. We are often deceived in our opinions concerning both the one and the other; but at the bar of Christ, every man's character will be known. As to ourselves, we have need to think among which we shall have our lot; and, as to others, we must judge nothing before the time. But in the end all the world will confess that those alone were wise and happy, who served the Lord and trusted in Him.