Compare Translations for Malachi 4:1

Malachi 4:1 BBE
For see, the day is coming, it is burning like an oven; all the men of pride and all who do evil will be dry stems of grass: and in the day which is coming they will be burned up, says the Lord of armies, till they have not a root or a branch.
Read Malachi 4 BBE  |  Read Malachi 4:1 BBE in parallel  
Malachi 4:1 CSB
"For indeed, the day is coming, burning like a furnace, when all the arrogant and everyone who commits wickedness will become stubble. The coming day will consume them," says the Lord of Hosts, "not leaving them root or branches.
Read Malachi 4 CSB  |  Read Malachi 4:1 CSB in parallel  
Malachi 4:1 KJV
For, behold, the day cometh , that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up , saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 KJV  |  Read Malachi 4:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Malachi 4:1 NKJV
"For behold, the day is coming, Burning like an oven, And all the proud, yes, all who do wickedly will be stubble. And the day which is coming shall burn them up," Says the Lord of hosts, "That will leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 NKJV  |  Read Malachi 4:1 NKJV in parallel  
Malachi 4:1 NRS
See, the day is coming, burning like an oven, when all the arrogant and all evildoers will be stubble; the day that comes shall burn them up, says the Lord of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 NRS  |  Read Malachi 4:1 NRS in parallel  
Malachi 4:1 ASV
For, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith Jehovah of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 ASV  |  Read Malachi 4:1 ASV in parallel  
Malachi 4:1 CJB
For the day is coming, burning like a furnace, when all the proud and evildoers will be stubble; the day that is coming will set them ablaze," says ADONAI-Tzva'ot, "and leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 CJB  |  Read Malachi 4:1 CJB in parallel  
Malachi 4:1 RHE
For behold the day shall come kindled as a furnace: and all the proud, and all that do wickedly shall be stubble: and the day that cometh shall set them on fire, saith the Lord of hosts, it shall not leave them root, nor branch.
Read Malachi 4 RHE  |  Read Malachi 4:1 RHE in parallel  
Malachi 4:1 ELB
Denn siehe, der Tag kommt, brennend wie ein Ofen; und es werden alle Übermütigen und jeder Täter der Gesetzlosigkeit zu Stoppeln werden; und der kommende Tag wird sie verbrennen, spricht Jehova der Heerscharen, so daß er ihnen weder Wurzel noch Zweig lassen wird.
Read Malachi 4 ELB  |  Read Malachi 4:1 ELB in parallel  
Malachi 4:1 ESV
"For behold, the day is coming, burning like an oven, when all the arrogant and all evildoers will be stubble. The day that is coming shall set them ablaze, says the LORD of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 ESV  |  Read Malachi 4:1 ESV in parallel  
Malachi 4:1 GDB
Perciocchè, ecco, quel giorno viene, ardente come un forno; e tutti i superbi, e chiunque opera empiamente, saran come stoppia; e il giorno che viene li divamperà, ha detto il Signor degli eserciti; talchè non lascerà loro nè radice, nè ramo.
Read Malachi 4 GDB  |  Read Malachi 4:1 GDB in parallel  
Malachi 4:1 GW
"Certainly the day is coming! It will burn like a furnace. All arrogant people and all evildoers will be [like] straw. The day that is coming will burn them up completely," says the LORD of Armies. "It won't leave a single root or branch.
Read Malachi 4 GW  |  Read Malachi 4:1 GW in parallel  
Malachi 4:1 GNT
The Lord Almighty says, "The day is coming when all proud and evil people will burn like straw. On that day they will burn up, and there will be nothing left of them.
Read Malachi 4 GNT  |  Read Malachi 4:1 GNT in parallel  
Malachi 4:1 HNV
"For, behold, the day comes, it burns as a furnace; and all the proud, and all who work wickedness, will be stubble; and the day that comes will burn them up," says the LORD of Hosts, "that it shall leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 HNV  |  Read Malachi 4:1 HNV in parallel  
Malachi 4:1 BLA
Porque he aquí, viene el día, ardiente como un horno, y todos los soberbios y todos los que hacen el mal serán como paja; y el día que va a venir les prenderá fuegodice el SEÑOR de los ejércitosque no les dejará ni raíz ni rama.
Read Malachi 4 BLA  |  Read Malachi 4:1 BLA in parallel  
Malachi 4:1 RVR
PORQUE he aquí, viene el día ardiente como un horno; y todos los soberbios, y todos los que hacen maldad, serán estopa; y aquel día que vendrá, los abrasará, ha dicho Jehová de los ejércitos, el cual no les dejará ni raíz ni rama.
Read Malachi 4 RVR  |  Read Malachi 4:1 RVR in parallel  
Malachi 4:1 LSG
Car voici, le jour vient, Ardent comme une fournaise. Tous les hautains et tous les m?chants seront comme du chaume; Le jour qui vient les embrasera, Dit l'?ternel des arm?es, Il ne leur laissera ni racine ni rameau.
Read Malachi 4 LSG  |  Read Malachi 4:1 LSG in parallel  
Malachi 4:1 LUT
3:19 Denn siehe, es kommt ein Tag, der brennen soll wie ein Ofen; da werden alle Verächter und Gottlosen Stroh sein, und der künftige Tag wird sie anzünden, spricht der HERR Zebaoth, und wird ihnen weder Wurzel noch Zweige lassen.
Read Malachi 4 LUT  |  Read Malachi 4:1 LUT in parallel  
Malachi 4:1 NAS
"For behold, the day is coming, burning like a furnace ; and all the arrogant and every evildoer will be chaff ; and the day that is coming will set them ablaze," says the LORD of hosts, "so that it will leave them neither root nor branch."
Read Malachi 4 NAS  |  Read Malachi 4:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Malachi 4:1 NCV
"There is a day coming that will burn like a hot furnace, and all the proud and evil people will be like straw. On that day they will be completely burned up so that not a root or branch will be left," says the Lord All-Powerful.
Read Malachi 4 NCV  |  Read Malachi 4:1 NCV in parallel  
Malachi 4:1 NIRV
"You can be sure the day of the LORD is coming. My anger will burn like a furnace. All those who are proud will be like straw. So will all those who do what is evil. The day that is coming will set them on fire," says the LORD who rules over all. "Not even a root or a branch will be left to them.
Read Malachi 4 NIRV  |  Read Malachi 4:1 NIRV in parallel  
Malachi 4:1 NIV
"Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble, and that day that is coming will set them on fire," says the LORD Almighty. "Not a root or a branch will be left to them.
Read Malachi 4 NIV  |  Read Malachi 4:1 NIV in parallel  
Malachi 4:1 NLT
The LORD Almighty says, "The day of judgment is coming, burning like a furnace. The arrogant and the wicked will be burned up like straw on that day. They will be consumed like a tree -- roots and all.
Read Malachi 4 NLT  |  Read Malachi 4:1 NLT in parallel  
Malachi 4:1 OST
Car voici, le jour vient, ardent comme un four: tous les orgueilleux et tous ceux qui commettent la méchanceté, seront comme du chaume, et ce jour qui vient les embrasera, a dit l'Éternel des armées, et ne leur laissera ni racine ni rameau.
Read Malachi 4 OST  |  Read Malachi 4:1 OST in parallel  
Malachi 4:1 RSV
"For behold, the day comes, burning like an oven, when all the arrogant and all evildoers will be stubble; the day that comes shall burn them up, says the LORD of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 RSV  |  Read Malachi 4:1 RSV in parallel  
Malachi 4:1 RIV
Poiché, ecco, il giorno viene, ardente come una fornace; e tutti i superbi e chiunque opera empiamente saranno come stoppia; e il giorno che viene li divamperà, dice l’Eterno degli eserciti, e non lascerà loro né radice né ramo.
Read Malachi 4 RIV  |  Read Malachi 4:1 RIV in parallel  
Malachi 4:1 SEV
Porque he aquí, viene el día ardiente como un horno; y todos los soberbios, y todos los que hacen maldad, serán estopa; y aquel día que vendrá, los abrasará, dijo el SEÑOR de los ejércitos, el cual no les dejará ni raíz ni rama.
Read Malachi 4 SEV  |  Read Malachi 4:1 SEV in parallel  
Malachi 4:1 SVV
Want ziet, die dag komt, brandende als een oven, dan zullen alle hoogmoedigen, en al wie goddeloosheid doet, een stoppel zijn, en de toekomstige dag zal ze in brand zetten, zegt de HEERE der heirscharen, Die hun noch wortel, noch tak laten zal.
Read Malachi 4 SVV  |  Read Malachi 4:1 SVV in parallel  
Malachi 4:1 DBY
For behold, the day cometh, burning as a furnace; and all the proud and all that work wickedness shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith Jehovah of hosts, so that it shall leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 DBY  |  Read Malachi 4:1 DBY in parallel  
Malachi 4:1 VUL
ecce enim dies veniet succensa quasi caminus et erunt omnes superbi et omnes facientes impietatem stipula et inflammabit eos dies veniens dicit Dominus exercituum quae non relinquet eis radicem et germen
Read Malachi 4 VUL  |  Read Malachi 4:1 VUL in parallel  
Malachi 4:1 MSG
"Count on it: The day is coming, raging like a forest fire. All the arrogant people who do evil things will be burned up like stove wood, burned to a crisp, nothing left but scorched earth and ash - a black day.
Read Malachi 4 MSG  |  Read Malachi 4:1 MSG in parallel  
Malachi 4:1 WBT
For behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 WBT  |  Read Malachi 4:1 WBT in parallel  
Malachi 4:1 TMB
"For behold, the day cometh that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly shall be stubble. And the day that cometh shall burn them up," saith the LORD of hosts, "that it shall leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 TMB  |  Read Malachi 4:1 TMB in parallel  
Malachi 4:1 TNIV
"Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble, and the day that is coming will set them on fire," says the LORD Almighty. "Not a root or a branch will be left to them.
Read Malachi 4 TNIV  |  Read Malachi 4:1 TNIV in parallel  
Malachi 4:1 WEB
"For, behold, the day comes, it burns as a furnace; and all the proud, and all who work wickedness, will be stubble; and the day that comes will burn them up," says Yahweh of Hosts, "that it shall leave them neither root nor branch.
Read Malachi 4 WEB  |  Read Malachi 4:1 WEB in parallel  
Malachi 4:1 WYC
For lo! a day shall come, burning as a chimney; and all proud men, and all that do unpiety shall be stubble; and the day coming shall enflame them, saith the Lord of hosts, which shall not leave to them root and burgeoning. (For lo! a day shall come, burning like a chimney; and all who be proud, and all who do unrighteousness, or wickedness, shall become stubble; and this coming day shall enflame them, or shall set all of them ablaze, saith the Lord of hosts, and it shall not leave them with any roots, or with any burgeoning.)
Read Malachi 4 WYC  |  Read Malachi 4:1 WYC in parallel  
Malachi 4:1 YLT
For, lo, the day hath come, burning as a furnace, And all the proud, and every wicked doer, have been stubble, And burnt them hath the day that came, Said Jehovah of Hosts, That there is not left to them root or branch,
Read Malachi 4 YLT  |  Read Malachi 4:1 YLT in parallel  

Malachi 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The judgements on the wicked, and the happiness of the righteous. (1-3) Regard to be had to the law; John the Baptist promised as the forerunner of Messiah. (4-6)

Verses 1-3 Here is a reference to the first and to the second coming of Christ: God has fixed the day of both. Those who do wickedly, who do not fear God's anger, shall feel it. It is certainly to be applied to the day of judgment, when Christ shall be revealed in flaming fire; to execute judgment on the proud, and all that do wickedly. In both, Christ is a rejoicing Light to those who serve him faithfully. By the Sun of Righteousness we understand Jesus Christ. Through him believers are justified and sanctified, and so are brought to see light. His influences render the sinner holy, joyful, and fruitful. It is applicable to the graces and comforts of the Holy Spirit, brought into the souls of men. Christ gave the Spirit to those who are his, to shine in their hearts, and to be a Comforter to them, a Sun and a Shield. That day which to the wicked will burn as an oven, will to the righteous be bright as the morning; it is what they wait for, more than those that wait for the morning. Christ came as the Sun, to bring, not only light to a dark world, but health to a distempered world. Souls shall increase in knowledge and spiritual strength. Their growth is as that of calves of the stall, not as the flower of the field, which is slender and weak, and soon withers. The saints' triumphs are all owing to God's victories; it is not they that do this, but God who does it for them. Behold another day is coming, far more dreadful to all that work wickedness than any which is gone before. How great then the happiness of the believer, when he goes from the darkness and misery of this world, to rejoice in the Lord for evermore!

Verses 4-6 Here is a solemn conclusion, not only of this prophecy, but of the Old Testament. Conscience bids us remember the law. Though we have not prophets, yet, as long as we have Bibles, we may keep up our communion with God. Let others boast in their proud reasoning, and call it enlightening, but let us keep near to that sacred word, through which this Sun of Righteousness shines upon the souls of his people. They must keep up a believing expectation of the gospel of Christ, and must look for the beginning of it. John the Baptist preached repentance and reformation, as Elijah had done. The turning of souls to God and their duty, is the best preparation of them for the great and dreadful day of the Lord. John shall preach a doctrine that shall reach men's hearts, and work a change in them. Thus he shall prepare the way for the kingdom of heaven. The Jewish nation, by wickedness, laid themselves open to the curse. God was ready to bring ruin upon them; but he will once more try whether they will repent and return; therefore he sent John the Baptist to preach repentance to them. Let the believer wait with patience for his release, and cheerfully expect the great day, when Christ shall come the second time to complete our salvation. But those must expect to be smitten with a sword, with a curse, who turn not to Him that smites them with a rod. None can expect to escape the curse of God's broken law, nor to enjoy the happiness of his chosen and redeemed people, unless their hearts are turned from sin and the world, to Christ and holiness. The grace of our Lord Jesus Christ be with us all. Amen.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use