Compare Translations for Mark 11:18

Mark 11:18 BBE
And it came to the ears of the chief priests and scribes, and they took thought how they might put him to death; being in fear of him, because all the people were full of wonder at his teaching.
Read Mark 11 BBE  |  Read Mark 11:18 BBE in parallel  
Mark 11:18 GDB
Or gli Scribi, e i principali sacerdoti udirono queste cose, e cercavano il modo di farlo morire; perchè lo temevano; perciocchè tutta la moltitudine era rapita in ammirazione della sua dottrina.
Read Mark 11 GDB  |  Read Mark 11:18 GDB in parallel  
Mark 11:18 NKJV
And the scribes and chief priests heard it and sought how they might destroy Him; for they feared Him, because all the people were astonished at His teaching.
Read Mark 11 NKJV  |  Read Mark 11:18 NKJV in parallel  
Mark 11:18 NRS
And when the chief priests and the scribes heard it, they kept looking for a way to kill him; for they were afraid of him, because the whole crowd was spellbound by his teaching.
Read Mark 11 NRS  |  Read Mark 11:18 NRS in parallel  
Mark 11:18 ASV
And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.
Read Mark 11 ASV  |  Read Mark 11:18 ASV in parallel  
Mark 11:18 CJB
The head cohanim and the Torah-teachers heard what he said and tried to find a way to do away with him; they were afraid of him, because the crowds were utterly taken by his teaching.
Read Mark 11 CJB  |  Read Mark 11:18 CJB in parallel  
Mark 11:18 RHE
Which when the chief priests and the scribes had heard, they sought how they might destroy him. For they feared him, because the whole multitude was in admiration at his doctrine.
Read Mark 11 RHE  |  Read Mark 11:18 RHE in parallel  
Mark 11:18 ELB
Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten hörten es und suchten, wie sie ihn umbrächten; denn sie fürchteten ihn, weil die ganze Volksmenge sehr erstaunt war über seine Lehre.
Read Mark 11 ELB  |  Read Mark 11:18 ELB in parallel  
Mark 11:18 ESV
And the chief priests and the scribes heard it and were seeking a way to destroy him, for they feared him, because all the crowd was astonished at his teaching.
Read Mark 11 ESV  |  Read Mark 11:18 ESV in parallel  
Mark 11:18 GW
When the chief priests and scribes heard him, they looked for a way to kill him. They were afraid of him because he amazed all the crowds with his teaching.
Read Mark 11 GW  |  Read Mark 11:18 GW in parallel  
Mark 11:18 GNT
The chief priests and the teachers of the Law heard of this, so they began looking for some way to kill Jesus. They were afraid of him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
Read Mark 11 GNT  |  Read Mark 11:18 GNT in parallel  
Mark 11:18 HNV
The chief Kohanim and the Sofrim heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.
Read Mark 11 HNV  |  Read Mark 11:18 HNV in parallel  
Mark 11:18 CSB
Then the chief priests and the scribes heard it and started looking for a way to destroy Him. For they were afraid of Him, because the whole crowd was astonished by His teaching.
Read Mark 11 CSB  |  Read Mark 11:18 CSB in parallel  
Mark 11:18 KJV
And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
Read Mark 11 KJV  |  Read Mark 11:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 11:18 BLA
Los principales sacerdotes y los escribas oyeron esto y buscaban cómo destruirle, porque le tenían miedo, pues toda la multitud estaba admirada de su enseñanza.
Read Mark 11 BLA  |  Read Mark 11:18 BLA in parallel  
Mark 11:18 RVR
Y lo oyeron los escribas y los príncipes de los sacerdotes, y procuraban cómo le matarían; porque le tenían miedo, por cuanto todo el pueblo estaba maravillado de su doctrina.
Read Mark 11 RVR  |  Read Mark 11:18 RVR in parallel  
Mark 11:18 LEB
And the chief priests and the scribes heard [it], and began considering how they could destroy him. For they were afraid of him because the whole crowd was astounded by his teaching.
Read Mark 11 LEB  |  Read Mark 11:18 LEB in parallel  
Mark 11:18 LSG
Les principaux sacrificateurs et les scribes, l'ayant entendu, cherchèrent les moyens de le faire périr; car ils le craignaient, parce que toute la foule était frappée de sa doctrine.
Read Mark 11 LSG  |  Read Mark 11:18 LSG in parallel  
Mark 11:18 LUT
Und es kam vor die Schriftgelehrten und Hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. Sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles Volk verwunderte sich über seine Lehre.
Read Mark 11 LUT  |  Read Mark 11:18 LUT in parallel  
Mark 11:18 NAS
The chief priests and the scribes heard this, and began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for the whole crowd was astonished at His teaching.
Read Mark 11 NAS  |  Read Mark 11:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 11:18 NCV
The leading priests and the teachers of the law heard all this and began trying to find a way to kill Jesus. They were afraid of him, because all the people were amazed at his teaching.
Read Mark 11 NCV  |  Read Mark 11:18 NCV in parallel  
Mark 11:18 NIRV
The chief priests and the teachers of the law heard about this. They began looking for a way to kill Jesus. They were afraid of him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
Read Mark 11 NIRV  |  Read Mark 11:18 NIRV in parallel  
Mark 11:18 NIV
The chief priests and the teachers of the law heard this and began looking for a way to kill him, for they feared him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
Read Mark 11 NIV  |  Read Mark 11:18 NIV in parallel  
Mark 11:18 NLT
When the leading priests and teachers of religious law heard what Jesus had done, they began planning how to kill him. But they were afraid of him because the people were so enthusiastic about Jesus' teaching.
Read Mark 11 NLT  |  Read Mark 11:18 NLT in parallel  
Mark 11:18 OST
Ce que les scribes et les principaux sacrificateurs ayant entendu, ils cherchaient les moyens de le faire périr; car ils le craignaient, parce que tout le peuple était frappé de sa doctrine.
Read Mark 11 OST  |  Read Mark 11:18 OST in parallel  
Mark 11:18 RSV
And the chief priests and the scribes heard it and sought a way to destroy him; for they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.
Read Mark 11 RSV  |  Read Mark 11:18 RSV in parallel  
Mark 11:18 RIV
Ed i capi sacerdoti e gli scribi udirono queste cose e cercavano il modo di farli morire, perché lo temevano; poiché tutta la moltitudine era rapita in ammirazione della sua dottrina.
Read Mark 11 RIV  |  Read Mark 11:18 RIV in parallel  
Mark 11:18 SEV
Y lo oyeron los escribas y los príncipes de los sacerdotes, y procuraban cómo le matarían; porque le tenían miedo, porque toda la multitud estaba maravillada de su doctrina.
Read Mark 11 SEV  |  Read Mark 11:18 SEV in parallel  
Mark 11:18 SVV
En de Schriftgeleerden en de overpriesters hoorden dat, en zochten, hoe zij Hem doden zouden; want zij vreesden Hem, omdat de ganse schare ontzet was over Zijn leer.
Read Mark 11 SVV  |  Read Mark 11:18 SVV in parallel  
Mark 11:18 DBY
And the chief priests and the scribes heard [it], and they sought how they might destroy him; for they feared him, because all the crowd were astonished at his doctrine.
Read Mark 11 DBY  |  Read Mark 11:18 DBY in parallel  
Mark 11:18 VUL
quo audito principes sacerdotum et scribae quaerebant quomodo eum perderent timebant enim eum quoniam universa turba admirabatur super doctrina eius
Read Mark 11 VUL  |  Read Mark 11:18 VUL in parallel  
Mark 11:18 MSG
The high priests and religion scholars heard what was going on and plotted how they might get rid of him. They panicked, for the entire crowd was carried away by his teaching.
Read Mark 11 MSG  |  Read Mark 11:18 MSG in parallel  
Mark 11:18 WBT
And the scribes and chief priests heard [it], and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people were astonished at his doctrine.
Read Mark 11 WBT  |  Read Mark 11:18 WBT in parallel  
Mark 11:18 TMB
And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy Him; for they feared Him, because all the people were astonished at His doctrine.
Read Mark 11 TMB  |  Read Mark 11:18 TMB in parallel  
Mark 11:18 TNIV
The chief priests and the teachers of the law heard this and began looking for a way to kill him, for they feared him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
Read Mark 11 TNIV  |  Read Mark 11:18 TNIV in parallel  
Mark 11:18 WNT
This the High Priests and Scribes heard, and they began to devise means to destroy Him. For they were afraid of Him, because of the deep impression produced on all the people by His teaching.
Read Mark 11 WNT  |  Read Mark 11:18 WNT in parallel  
Mark 11:18 WEB
The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.
Read Mark 11 WEB  |  Read Mark 11:18 WEB in parallel  
Mark 11:18 WYC
And when this thing was heard, the princes of priests and [the] scribes sought how they should destroy him [sought how they should lose him]; for they dreaded him, for all the people wondered on his teaching.
Read Mark 11 WYC  |  Read Mark 11:18 WYC in parallel  
Mark 11:18 YLT
And the scribes and the chief priests heard, and they were seeking how they shall destroy him, for they were afraid of him, because all the multitude was astonished at his teaching;
Read Mark 11 YLT  |  Read Mark 11:18 YLT in parallel  

Mark 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Christ's triumphant entry into Jerusalem. (1-11) The barren fig-tree cursed, The temple cleansed. (12-18) Prayer in faith. (19-26) The priests and elders questioned concerning John the Baptist. (27-33)

Verses 1-11 Christ's coming into Jerusalem thus remarkably, shows that he was not afraid of the power and malice of his enemies. This would encourage his disciples who were full of fear. Also, that he was not disquieted at the thoughts of his approaching sufferings. But all marked his humiliation; and these matters teach us not to mind high things, but to condescend to those of low estate. How ill it becomes Christians to take state, when Christ was so far from claiming it! They welcomed his person; Blessed is he that cometh, the "He that should come," so often promised, so long expected; he comes in the name of the Lord. Let him have our best affections; he is a blessed Saviour, and brings blessings to us, and blessed be He that sent him. Praises be to our God, who is in the highest heavens, over all, God blessed for ever.

Verses 12-18 Christ looked to find some fruit, for the time of gathering figs, though it was near, was not yet come; but he found none. He made this fig-tree an example, not to the trees, but to the men of that generation. It was a figure of the doom upon the Jewish church, to which he came seeking fruit, but found none. Christ went to the temple, and began to reform the abuses in its courts, to show that when the Redeemer came to Zion, it was to turn away ungodliness from Jacob. The scribes and the chief priests sought, not how they might make their peace with him, but how they might destroy him. A desperate attempt, which they could not but fear was fighting against God.

Verses 19-26 The disciples could not think why that fig-tree should so soon wither away; but all wither who reject Christ; it represented the state of the Jewish church. We should rest in no religion that does not make us fruitful in good works. Christ taught them from hence to pray in faith. It may be applied to that mighty faith with which all true Christians are endued, and which does wonders in spiritual things. It justifies us, and so removes mountains of guilt, never to rise up in judgment against us. It purifies the heart, and so removes mountains of corruption, and makes them plain before the grace of God. One great errand to the throne of grace is to pray for the pardon of our sins; and care about this ought to be our daily concern.

Verses 27-33 Our Saviour shows how near akin his doctrine and baptism were to those of John; they had the same design and tendency, to bring in the gospel kingdom. These elders did not deserve to be taught; for it was plain that they contended not for truth, but victory: nor did he need to tell them; for the works he did, told them plainly he had authority from God; since no man could do the miracles which he did, unless God were with him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use