Compare Translations for Mark 11:27

Mark 11:27 CSB
They came again to Jerusalem. As He was walking in the temple complex, the chief priests, the scribes, and the elders came and asked Him,
Read Mark 11 CSB  |  Read Mark 11:27 CSB in parallel  
Mark 11:27 LSG
Ils se rendirent de nouveau à Jérusalem, et, pendant que Jésus se promenait dans le temple, les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens, vinrent à lui,
Read Mark 11 LSG  |  Read Mark 11:27 LSG in parallel  
Mark 11:27 NAS
They came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to Him,
Read Mark 11 NAS  |  Read Mark 11:27 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 11:27 NKJV
Then they came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests, the scribes, and the elders came to Him.
Read Mark 11 NKJV  |  Read Mark 11:27 NKJV in parallel  
Mark 11:27 NRS
Again they came to Jerusalem. As he was walking in the temple, the chief priests, the scribes, and the elders came to him
Read Mark 11 NRS  |  Read Mark 11:27 NRS in parallel  
Mark 11:27 ASV
And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders;
Read Mark 11 ASV  |  Read Mark 11:27 ASV in parallel  
Mark 11:27 BBE
And they came again to Jerusalem: and while he was walking in the Temple, there came to him the chief priests and the scribes and those in authority:
Read Mark 11 BBE  |  Read Mark 11:27 BBE in parallel  
Mark 11:27 CJB
They went back into Yerushalayim; and as he was walking in the Temple courts, there came to him the head cohanim, the Torah-teachers and the elders;
Read Mark 11 CJB  |  Read Mark 11:27 CJB in parallel  
Mark 11:27 RHE
And they come again to Jerusalem. And when he was walking in the temple, there come to him the chief priests and the scribes and the ancients.
Read Mark 11 RHE  |  Read Mark 11:27 RHE in parallel  
Mark 11:27 ELB
Und sie kommen wiederum nach Jerusalem. Und als er in dem Tempel umherwandelte, kommen die Hohenpriester und die Schriftgelehrten und
Read Mark 11 ELB  |  Read Mark 11:27 ELB in parallel  
Mark 11:27 ESV
And they came again to Jerusalem. And as he was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to him,
Read Mark 11 ESV  |  Read Mark 11:27 ESV in parallel  
Mark 11:27 GDB
POI vennero di nuovo in Gerusalemme; e mentre egli passeggiava per lo tempio, i principali sacerdoti, e gli Scribi, e gli anziani vennero a lui, e gli dissero:
Read Mark 11 GDB  |  Read Mark 11:27 GDB in parallel  
Mark 11:27 GW
Jesus and his disciples returned to Jerusalem. As he was walking in the temple courtyard, the chief priests, the scribes, and the leaders came to him.
Read Mark 11 GW  |  Read Mark 11:27 GW in parallel  
Mark 11:27 GNT
They arrived once again in Jerusalem. As Jesus was walking in the Temple, the chief priests, the teachers of the Law, and the elders came to him
Read Mark 11 GNT  |  Read Mark 11:27 GNT in parallel  
Mark 11:27 HNV
They came again to Yerushalayim, and as he was walking in the temple, the chief Kohanim, and the Sofrim, and the Zakenim came to him,
Read Mark 11 HNV  |  Read Mark 11:27 HNV in parallel  
Mark 11:27 KJV
And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
Read Mark 11 KJV  |  Read Mark 11:27 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 11:27 BLA
Llegaron<***> de nuevo a Jerusalén; y cuando Jesús andaba por el templo, se le acercaron<***> los principales sacerdotes, los escribas y los ancianos,
Read Mark 11 BLA  |  Read Mark 11:27 BLA in parallel  
Mark 11:27 RVR
Y volvieron á Jerusalem; y andando él por el templo, vienen á él los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos;
Read Mark 11 RVR  |  Read Mark 11:27 RVR in parallel  
Mark 11:27 LEB
And they came again to Jerusalem. And [as] he was walking in the temple [courts], the chief priests and the scribes and the elders came up to him
Read Mark 11 LEB  |  Read Mark 11:27 LEB in parallel  
Mark 11:27 LUT
Und sie kamen abermals gen Jerusalem. Und da er im Tempel wandelte, kamen zu ihm die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten
Read Mark 11 LUT  |  Read Mark 11:27 LUT in parallel  
Mark 11:27 NCV
Jesus and his followers went again to Jerusalem. As Jesus was walking in the Temple, the leading priests, the teachers of the law, and the older leaders came to him.
Read Mark 11 NCV  |  Read Mark 11:27 NCV in parallel  
Mark 11:27 NIRV
Jesus and his disciples arrived again in Jerusalem. He was walking in the temple courtyards. Then the chief priests came to him. The teachers of the law and the elders came too.
Read Mark 11 NIRV  |  Read Mark 11:27 NIRV in parallel  
Mark 11:27 NIV
They arrived again in Jerusalem, and while Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him.
Read Mark 11 NIV  |  Read Mark 11:27 NIV in parallel  
Mark 11:27 NLT
By this time they had arrived in Jerusalem again. As Jesus was walking through the Temple area, the leading priests, the teachers of religious law, and the other leaders came up to him. They demanded,
Read Mark 11 NLT  |  Read Mark 11:27 NLT in parallel  
Mark 11:27 OST
Puis ils revinrent à Jérusalem; et comme il allait par le temple, les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens s'approchèrent de lui,
Read Mark 11 OST  |  Read Mark 11:27 OST in parallel  
Mark 11:27 RSV
And they came again to Jerusalem. And as he was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to him,
Read Mark 11 RSV  |  Read Mark 11:27 RSV in parallel  
Mark 11:27 RIV
Poi vennero di nuovo in Gerusalemme; e mentr’egli passeggiava per il tempio, i capi sacerdoti e gli scribi e gli anziani s’accostarono a lui e gli dissero:
Read Mark 11 RIV  |  Read Mark 11:27 RIV in parallel  
Mark 11:27 SEV
Y volvieron a Jerusalén; y andando él por el Templo, vienen a él los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos;
Read Mark 11 SEV  |  Read Mark 11:27 SEV in parallel  
Mark 11:27 SVV
En zij kwamen wederom te Jeruzalem. En als Hij in den tempel wandelde, kwamen tot Hem de overpriesters, en de schriftgeleerden, en de ouderlingen.
Read Mark 11 SVV  |  Read Mark 11:27 SVV in parallel  
Mark 11:27 DBY
And they come again to Jerusalem. And as he walked about in the temple, the chief priests and the scribes and the elders come to him,
Read Mark 11 DBY  |  Read Mark 11:27 DBY in parallel  
Mark 11:27 VUL
et veniunt rursus Hierosolymam et cum ambularet in templo accedunt ad eum summi sacerdotes et scribae et seniores
Read Mark 11 VUL  |  Read Mark 11:27 VUL in parallel  
Mark 11:27 MSG
Then when they were back in Jerusalem once again, as they were walking through the Temple, the high priests, religion scholars, and leaders came up
Read Mark 11 MSG  |  Read Mark 11:27 MSG in parallel  
Mark 11:27 WBT
And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
Read Mark 11 WBT  |  Read Mark 11:27 WBT in parallel  
Mark 11:27 TMB
And they came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, there came to Him the chief priests and the scribes and the elders,
Read Mark 11 TMB  |  Read Mark 11:27 TMB in parallel  
Mark 11:27 TNIV
They arrived again in Jerusalem, and while Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him.
Read Mark 11 TNIV  |  Read Mark 11:27 TNIV in parallel  
Mark 11:27 WNT
They came again to Jerusalem; and as He was walking in the Temple, the High Priests, Scribes and Elders came to Him
Read Mark 11 WNT  |  Read Mark 11:27 WNT in parallel  
Mark 11:27 WEB
They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him,
Read Mark 11 WEB  |  Read Mark 11:27 WEB in parallel  
Mark 11:27 WYC
And again they came to Jerusalem. And when he walked in the temple, the highest priests, and scribes, and the elder men came to him. [And again they come to Jerusalem. And when he walked into the temple, the highest priests, and scribes, and elder men come nigh to him,]
Read Mark 11 WYC  |  Read Mark 11:27 WYC in parallel  
Mark 11:27 YLT
And they come again to Jerusalem, and in the temple, as he is walking, there come unto him the chief priests, and the scribes, and the elders,
Read Mark 11 YLT  |  Read Mark 11:27 YLT in parallel  

Mark 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Christ's triumphant entry into Jerusalem. (1-11) The barren fig-tree cursed, The temple cleansed. (12-18) Prayer in faith. (19-26) The priests and elders questioned concerning John the Baptist. (27-33)

Verses 1-11 Christ's coming into Jerusalem thus remarkably, shows that he was not afraid of the power and malice of his enemies. This would encourage his disciples who were full of fear. Also, that he was not disquieted at the thoughts of his approaching sufferings. But all marked his humiliation; and these matters teach us not to mind high things, but to condescend to those of low estate. How ill it becomes Christians to take state, when Christ was so far from claiming it! They welcomed his person; Blessed is he that cometh, the "He that should come," so often promised, so long expected; he comes in the name of the Lord. Let him have our best affections; he is a blessed Saviour, and brings blessings to us, and blessed be He that sent him. Praises be to our God, who is in the highest heavens, over all, God blessed for ever.

Verses 12-18 Christ looked to find some fruit, for the time of gathering figs, though it was near, was not yet come; but he found none. He made this fig-tree an example, not to the trees, but to the men of that generation. It was a figure of the doom upon the Jewish church, to which he came seeking fruit, but found none. Christ went to the temple, and began to reform the abuses in its courts, to show that when the Redeemer came to Zion, it was to turn away ungodliness from Jacob. The scribes and the chief priests sought, not how they might make their peace with him, but how they might destroy him. A desperate attempt, which they could not but fear was fighting against God.

Verses 19-26 The disciples could not think why that fig-tree should so soon wither away; but all wither who reject Christ; it represented the state of the Jewish church. We should rest in no religion that does not make us fruitful in good works. Christ taught them from hence to pray in faith. It may be applied to that mighty faith with which all true Christians are endued, and which does wonders in spiritual things. It justifies us, and so removes mountains of guilt, never to rise up in judgment against us. It purifies the heart, and so removes mountains of corruption, and makes them plain before the grace of God. One great errand to the throne of grace is to pray for the pardon of our sins; and care about this ought to be our daily concern.

Verses 27-33 Our Saviour shows how near akin his doctrine and baptism were to those of John; they had the same design and tendency, to bring in the gospel kingdom. These elders did not deserve to be taught; for it was plain that they contended not for truth, but victory: nor did he need to tell them; for the works he did, told them plainly he had authority from God; since no man could do the miracles which he did, unless God were with him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use