Compare Translations for Mark 12:40

Mark 12:40 ASV
they that devour widows' houses, and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation.
Read Mark 12 ASV  |  Read Mark 12:40 ASV in parallel  
Mark 12:40 BBE
Who take away the property of widows, and before the eyes of men make long prayers; these will be judged more hardly.
Read Mark 12 BBE  |  Read Mark 12:40 BBE in parallel  
Mark 12:40 CSB
They devour widows' houses and say long prayers just for show. These will receive harsher punishment."
Read Mark 12 CSB  |  Read Mark 12:40 CSB in parallel  
Mark 12:40 KJV
Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers : these shall receive greater damnation.
Read Mark 12 KJV  |  Read Mark 12:40 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 12:40 NKJV
who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation."
Read Mark 12 NKJV  |  Read Mark 12:40 NKJV in parallel  
Mark 12:40 CJB
who like to swallow up widows' houses while making a show of davvening at great length. Their punishment will be all the worse!"
Read Mark 12 CJB  |  Read Mark 12:40 CJB in parallel  
Mark 12:40 RHE
Who devour the houses of widows under the pretence of long prayer. These shall receive greater judgment.
Read Mark 12 RHE  |  Read Mark 12:40 RHE in parallel  
Mark 12:40 ELB
welche die Häuser der Witwen verschlingen und zum Schein lange Gebete halten. Diese werden ein schwereres Gericht empfangen.
Read Mark 12 ELB  |  Read Mark 12:40 ELB in parallel  
Mark 12:40 ESV
who devour widows' houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation."
Read Mark 12 ESV  |  Read Mark 12:40 ESV in parallel  
Mark 12:40 GDB
I quali divorano le case delle vedove, e ciò, sotto specie di lunghe orazioni; essi ne riceveranno maggior condannazione.
Read Mark 12 GDB  |  Read Mark 12:40 GDB in parallel  
Mark 12:40 GW
They rob widows by taking their houses and then say long prayers to make themselves look good. The scribes will receive the most severe punishment."
Read Mark 12 GW  |  Read Mark 12:40 GW in parallel  
Mark 12:40 GNT
They take advantage of widows and rob them of their homes, and then make a show of saying long prayers. Their punishment will be all the worse!"
Read Mark 12 GNT  |  Read Mark 12:40 GNT in parallel  
Mark 12:40 HNV
those who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation."
Read Mark 12 HNV  |  Read Mark 12:40 HNV in parallel  
Mark 12:40 BLA
que devoran las casas de las viudas, y por las apariencias hacen largas oraciones; éstos recibirán mayor condenación.
Read Mark 12 BLA  |  Read Mark 12:40 BLA in parallel  
Mark 12:40 RVR
Que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor juicio.
Read Mark 12 RVR  |  Read Mark 12:40 RVR in parallel  
Mark 12:40 LEB
who devour the houses of widows and pray lengthy [prayers] for the sake of appearance. These will receive more severe condemnation!"
Read Mark 12 LEB  |  Read Mark 12:40 LEB in parallel  
Mark 12:40 LSG
qui dévorent les maisons des veuves, et qui font pour l'apparence de longues prières. Ils seront jugés plus sévèrement.
Read Mark 12 LSG  |  Read Mark 12:40 LSG in parallel  
Mark 12:40 LUT
sie fressen der Witwen Häuser und wenden langes Gebet vor. Diese werden desto mehr Verdammnis empfangen.
Read Mark 12 LUT  |  Read Mark 12:40 LUT in parallel  
Mark 12:40 NAS
who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers ; these will receive greater condemnation."
Read Mark 12 NAS  |  Read Mark 12:40 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 12:40 NCV
But they cheat widows and steal their houses and then try to make themselves look good by saying long prayers. They will receive a greater punishment."
Read Mark 12 NCV  |  Read Mark 12:40 NCV in parallel  
Mark 12:40 NIRV
They take over the houses of widows. They say long prayers to show off. God will punish those men very much."
Read Mark 12 NIRV  |  Read Mark 12:40 NIRV in parallel  
Mark 12:40 NIV
They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Such men will be punished most severely."
Read Mark 12 NIV  |  Read Mark 12:40 NIV in parallel  
Mark 12:40 NLT
But they shamelessly cheat widows out of their property, and then, to cover up the kind of people they really are, they make long prayers in public. Because of this, their punishment will be the greater."
Read Mark 12 NLT  |  Read Mark 12:40 NLT in parallel  
Mark 12:40 NRS
They devour widows' houses and for the sake of appearance say long prayers. They will receive the greater condemnation."
Read Mark 12 NRS  |  Read Mark 12:40 NRS in parallel  
Mark 12:40 OST
Qui dévorent les maisons des veuves, tout en affectant de faire de longues prières; ils encourront une plus grande condamnation.
Read Mark 12 OST  |  Read Mark 12:40 OST in parallel  
Mark 12:40 RSV
who devour widows' houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation."
Read Mark 12 RSV  |  Read Mark 12:40 RSV in parallel  
Mark 12:40 RIV
essi che divorano le case delle vedove, e fanno per apparenza lunghe orazioni. Costoro riceveranno una maggiore condanna.
Read Mark 12 RIV  |  Read Mark 12:40 RIV in parallel  
Mark 12:40 SEV
que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor juicio.
Read Mark 12 SEV  |  Read Mark 12:40 SEV in parallel  
Mark 12:40 SVV
Welke de huizen der weduwen opeten, en dat onder den schijn van lang te bidden. Dezen zullen zwaarder oordeel ontvangen.
Read Mark 12 SVV  |  Read Mark 12:40 SVV in parallel  
Mark 12:40 DBY
who devour the houses of widows, and as a pretext make long prayers. These shall receive a severer judgment.
Read Mark 12 DBY  |  Read Mark 12:40 DBY in parallel  
Mark 12:40 VUL
qui devorant domos viduarum sub obtentu prolixae orationis hii accipient prolixius iudicium
Read Mark 12 VUL  |  Read Mark 12:40 VUL in parallel  
Mark 12:40 MSG
And all the time they are exploiting the weak and helpless. The longer their prayers, the worse they get. But they'll pay for it in the end."
Read Mark 12 MSG  |  Read Mark 12:40 MSG in parallel  
Mark 12:40 WBT
Who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these shall receive greater damnation.
Read Mark 12 WBT  |  Read Mark 12:40 WBT in parallel  
Mark 12:40 TMB
who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these shall receive greater damnation."
Read Mark 12 TMB  |  Read Mark 12:40 TMB in parallel  
Mark 12:40 TNIV
They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely."
Read Mark 12 TNIV  |  Read Mark 12:40 TNIV in parallel  
Mark 12:40 WNT
and who swallow up the property of widows and then mask their wickedness by making long prayers: these men will receive far heavier punishment."
Read Mark 12 WNT  |  Read Mark 12:40 WNT in parallel  
Mark 12:40 WEB
those who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation."
Read Mark 12 WEB  |  Read Mark 12:40 WEB in parallel  
Mark 12:40 WYC
which devour the houses of widows under [the] colour of long prayer; they shall take the longer doom [these shall take longer doom, either damnation].
Read Mark 12 WYC  |  Read Mark 12:40 WYC in parallel  
Mark 12:40 YLT
who are devouring the widows' houses, and for a pretense are making long prayers; these shall receive more abundant judgment.'
Read Mark 12 YLT  |  Read Mark 12:40 YLT in parallel  

Mark 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

The parable of the vineyard and husbandmen. (1-12) Question about tribute. (13-17) Concerning the resurrection. (18-27) The great command of the law. (28-34) Christ the Son and yet the Lord of David. (35-40) The poor widow commended. (41-44)

Verses 1-12 Christ showed in parables, that he would lay aside the Jewish church. It is sad to think what base usage God's faithful ministers have met with in all ages, from those who have enjoyed the privileges of the church, but have not brought forth fruit answerable. God at length sent his Son, his Well-beloved; and it might be expected that he whom their Master loved, they also should respect and love; but instead of honouring him because he was the Son and Heir, they therefore hated him. But the exaltation of Christ was the Lord's doing; and it is his doing to exalt him in our hearts, and to set up his throne there; and if this be done, it cannot but be marvellous in our eyes. The Scriptures, and faithful preachers, and the coming of Christ in the flesh, call on us to render due praise to God in our lives. Let sinners beware of a proud, carnal spirit; if they revile or despise the preachers of Christ, they would have done so their Master, had they lived when he was upon earth.

Verses 13-17 The enemies of Christ would be thought desirous to know their duty, when really they hoped that which soever side he took of the question, they might find occasion to accuse him. Nothing is more likely to insnare the followers of Christ, than bringing them to meddle with disputes about worldly politics. Jesus avoided the snare, by referring to the submission they had already made as a nation; and all that heard him, marvelled at the great wisdom of his answer. Many will praise the words of a sermon, who will not be commanded by the doctrines of it.

Verses 18-27 A right knowledge of the Scripture, as the fountain whence all revealed religion now flows, and the foundation on which it is built, is the best preservative against error. Christ put aside the objection of the Sadducees, who were the scoffing infidels of that day, by setting the doctrine of the future state in a true light. The relation between husband and wife, though appointed in the earthly paradise, will not be known in the heavenly one. It is no wonder if we confuse ourselves with foolish errors, when we form our ideas of the world of spirits by the affairs of this world of sense. It is absurd to think that the living God should be the portion and happiness of a man if he is for ever dead; and therefore it is certain that Abraham's soul exists and acts, though now for a time separate from the body. Those that deny the resurrection greatly err, and ought to be told so. Let us seek to pass through this dying world, with a joyful hope of eternal happiness, and of a glorious resurrection.

Verses 28-34 Those who sincerely desire to be taught their duty, Christ will guide in judgment, and teach his way. He tells the scribe that the great commandment, which indeed includes all, is, that of loving God with all our hearts. Wherever this is the ruling principle in the soul, there is a disposition to every other duty. Loving God with all our heart, will engage us to every thing by which he will be pleased. The sacrifices only represented the atonements for men's transgressions of the moral law; they were of no power except as they expressed repentance and faith in the promised Saviour, and as they led to moral obedience. And because we have not thus loved God and man, but the very reverse, therefore we are condemned sinners; we need repentance, and we need mercy. Christ approved what the scribe said, and encouraged him. He stood fair for further advance; for this knowledge of the law leads to conviction of sin, to repentance, to discovery of our need of mercy, and understanding the way of justification by Christ.

Verses 35-40 When we attend to what the Scriptures declare, as to the person and offices of Christ, we shall be led to confess him as our Lord and God; to obey him as our exalted Redeemer. If the common people hear these things gladly, while the learned and distinguished oppose, the former are happy, and the latter to be pitied. And as sin, disguised with a show of piety, is double iniquity, so its doom will be doubly heavy.

Verses 41-44 Let us not forget that Jesus still sees the treasury. He knows how much, and from what motives, men give to his cause. He looks at the heart, and what our views are, in giving alms; and whether we do it as unto the Lord, or only to be seen of men. It is so rare to find any who would not blame this widow, that we cannot expect to find many who will do like to her; and yet our Saviour commends her, therefore we are sure that she did well and wisely. The feeble efforts of the poor to honour their Saviour, will be commended in that day, when the splendid actions of unbelievers will be exposed to contempt.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use