Compare Translations for Mark 13:13

Mark 13:13 BBE
And you will be hated by all men, because of my name; but he who goes through to the end will have salvation.
Read Mark 13 BBE  |  Read Mark 13:13 BBE in parallel  
Mark 13:13 CSB
And you will be hated by everyone because of My name. But the one who endures to the end will be delivered.
Read Mark 13 CSB  |  Read Mark 13:13 CSB in parallel  
Mark 13:13 KJV
And ye shall be hated of all men for my name's sake : but he that shall endure unto the end, the same shall be saved .
Read Mark 13 KJV  |  Read Mark 13:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 13:13 NKJV
And you will be hated by all for My name's sake. But he who endures to the end shall be saved.
Read Mark 13 NKJV  |  Read Mark 13:13 NKJV in parallel  
Mark 13:13 RSV
and you will be hated by all for my name's sake. But he who endures to the end will be saved.
Read Mark 13 RSV  |  Read Mark 13:13 RSV in parallel  
Mark 13:13 ASV
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
Read Mark 13 ASV  |  Read Mark 13:13 ASV in parallel  
Mark 13:13 CJB
and everyone will hate you because of me. But whoever holds out till the end will be delivered.
Read Mark 13 CJB  |  Read Mark 13:13 CJB in parallel  
Mark 13:13 RHE
And you shall be hated by all men for my name’s sake. But he that shall endure unto the end, he shall be saved.
Read Mark 13 RHE  |  Read Mark 13:13 RHE in parallel  
Mark 13:13 ELB
Und ihr werdet von allen gehaßt werden um meines Namens willen; wer aber ausharrt bis ans Ende, dieser wird errettet werden.
Read Mark 13 ELB  |  Read Mark 13:13 ELB in parallel  
Mark 13:13 ESV
And you will be hated by all for my name's sake. But the one who endures to the end will be saved.
Read Mark 13 ESV  |  Read Mark 13:13 ESV in parallel  
Mark 13:13 GDB
E voi sarete odiati da tutti per lo mio nome; ma chi avrà sostenuto infino al fine sarà salvato.
Read Mark 13 GDB  |  Read Mark 13:13 GDB in parallel  
Mark 13:13 GW
Everyone will hate you because you are committed to me. But the person who endures to the end will be saved.
Read Mark 13 GW  |  Read Mark 13:13 GW in parallel  
Mark 13:13 GNT
Everyone will hate you because of me. But whoever holds out to the end will be saved.
Read Mark 13 GNT  |  Read Mark 13:13 GNT in parallel  
Mark 13:13 HNV
You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved.
Read Mark 13 HNV  |  Read Mark 13:13 HNV in parallel  
Mark 13:13 BLA
Y seréis odiados de todos por causa de mi nombre, pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo.
Read Mark 13 BLA  |  Read Mark 13:13 BLA in parallel  
Mark 13:13 RVR
Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre: mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo.
Read Mark 13 RVR  |  Read Mark 13:13 RVR in parallel  
Mark 13:13 LEB
And you will be hated by all because of my name. But the one who endures to the end--this one will be saved.
Read Mark 13 LEB  |  Read Mark 13:13 LEB in parallel  
Mark 13:13 LSG
Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
Read Mark 13 LSG  |  Read Mark 13:13 LSG in parallel  
Mark 13:13 LUT
Und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines Namens willen. Wer aber beharrt bis an das Ende, der wird selig.
Read Mark 13 LUT  |  Read Mark 13:13 LUT in parallel  
Mark 13:13 NAS
"You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved.
Read Mark 13 NAS  |  Read Mark 13:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 13:13 NCV
All people will hate you because you follow me, but those people who keep their faith until the end will be saved.
Read Mark 13 NCV  |  Read Mark 13:13 NCV in parallel  
Mark 13:13 NIRV
Everyone will hate you because of me. But the one who stands firm to the end will be saved.
Read Mark 13 NIRV  |  Read Mark 13:13 NIRV in parallel  
Mark 13:13 NIV
All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.
Read Mark 13 NIV  |  Read Mark 13:13 NIV in parallel  
Mark 13:13 NLT
And everyone will hate you because of your allegiance to me. But those who endure to the end will be saved.
Read Mark 13 NLT  |  Read Mark 13:13 NLT in parallel  
Mark 13:13 NRS
and you will be hated by all because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
Read Mark 13 NRS  |  Read Mark 13:13 NRS in parallel  
Mark 13:13 OST
Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin, sera sauvé.
Read Mark 13 OST  |  Read Mark 13:13 OST in parallel  
Mark 13:13 RIV
E sarete odiati da tutti a cagion del mio nome; ma chi avrà sostenuto sino alla fine, sarà salvato.
Read Mark 13 RIV  |  Read Mark 13:13 RIV in parallel  
Mark 13:13 SEV
Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre; MAS EL QUE PERSEVERARE HASTA EL FIN, ESTE SERA SALVO.
Read Mark 13 SEV  |  Read Mark 13:13 SEV in parallel  
Mark 13:13 SVV
En gij zult gehaat worden van allen, om Mijns Naams wil; maar wie volharden zal tot het einde, die zal zalig worden.
Read Mark 13 SVV  |  Read Mark 13:13 SVV in parallel  
Mark 13:13 DBY
And ye will be hated of all on account of my name; but he that has endured to the end, *he* shall be saved.
Read Mark 13 DBY  |  Read Mark 13:13 DBY in parallel  
Mark 13:13 VUL
et eritis odio omnibus propter nomen meum qui autem sustinuerit in finem hic salvus erit
Read Mark 13 VUL  |  Read Mark 13:13 VUL in parallel  
Mark 13:13 MSG
There's no telling who will hate you because of me. "Stay with it - that's what is required. Stay with it to the end. You won't be sorry; you'll be saved.
Read Mark 13 MSG  |  Read Mark 13:13 MSG in parallel  
Mark 13:13 WBT
And ye will be hated by all [men] for my name's sake: but he that shall endure to the end, the same shall be saved.
Read Mark 13 WBT  |  Read Mark 13:13 WBT in parallel  
Mark 13:13 TMB
And ye shall be hated by all men for My name's sake; but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
Read Mark 13 TMB  |  Read Mark 13:13 TMB in parallel  
Mark 13:13 TNIV
Everyone will hate you because of me, but those who stand firm to the end will be saved.
Read Mark 13 TNIV  |  Read Mark 13:13 TNIV in parallel  
Mark 13:13 WNT
You will be objects of universal hatred because you are called by my name, but those who stand firm to the End will be saved.
Read Mark 13 WNT  |  Read Mark 13:13 WNT in parallel  
Mark 13:13 WEB
You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved.
Read Mark 13 WEB  |  Read Mark 13:13 WEB in parallel  
Mark 13:13 WYC
And ye shall be in hate to all men for my name; but he that lasteth into the end, shall be safe. [+And ye shall be in hatred to all men for my name; but he that shall sustain into the end, this shall be safe.]
Read Mark 13 WYC  |  Read Mark 13:13 WYC in parallel  
Mark 13:13 YLT
and ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end -- he shall be saved.
Read Mark 13 YLT  |  Read Mark 13:13 YLT in parallel  

Mark 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The destruction of the temple foretold. (1-4) Christ's prophetic declaration. (5-13) Christ's prophecy. (14-23) His prophetic declarations. (24-27) Watchfulness urged. (28-37)

Verses 1-4 See how little Christ values outward pomp, where there is not real purity of heart. He looks with pity upon the ruin of precious souls, and weeps over them, but we do not find him look with pity upon the ruin of a fine house. Let us then be reminded how needful it is for us to have a more lasting abode in heaven, and to be prepared for it by the influences of the Holy Spirit, sought in the earnest use of all the means of grace.

Verses 5-13 Our Lord Jesus, in reply to the disciples' question, does not so much satisfy their curiosity as direct their consciences. When many are deceived, we should thereby be awakened to look to ourselves. And the disciples of Christ, if it be not their own fault, may enjoy holy security and peace of mind, when all around is in disorder. But they must take heed that they are not drawn away from Christ and their duty to him, by the sufferings they will meet with for his sake. They shall be hated of all men: trouble enough! Yet the work they were called to should be carried on and prosper. Though they may be crushed and borne down, the gospel cannot be. The salvation promised is more than deliverance from evil, it is everlasting blessedness.

Verses 14-23 The Jews in rebelling against the Romans, and in persecuting the Christians, hastened their own ruin apace. Here we have a prediction of that ruin which came upon them within less than forty years after this. Such destruction and desolation, that the like cannot be found in any history. Promises of power to persevere, and cautions against falling away, well agree with each other. But the more we consider these things, the more we shall see abundant cause to flee without delay for refuge to Christ, and to renounce every earthly object, for the salvation of our souls.

Verses 24-27 The disciples had confounded the destruction of Jerusalem and the end of the world. This mistake Christ set right, and showed that the day of Christ's coming, and the day of judgment, shall be after that tribulation. Here he foretells the final dissolution of the present frame and fabric of the world. Also, the visible appearance of the Lord Jesus coming in the clouds, and the gathering together of all the elect to him.

Verses 28-37 We have the application of this prophetic sermon. As to the destruction of Jerusalem, expect it to come very shortly. As to the end of the world, do not inquire when it will come, for of that day and that hour knoweth no man. Christ, as God, could not be ignorant of anything; but the Divine wisdom which dwelt in our Saviour, communicated itself to his human soul according to the Divine pleasure. As to both, our duty is to watch and pray. Our Lord Jesus, when he ascended on high, left something for all his servants to do. We ought to be always upon our watch, in expectation of his return. This applies to Christ's coming to us at our death, as well as to the general judgment. We know not whether our Master will come in the days of youth, or middle age, or old age; but, as soon as we are born, we begin to die, and therefore we must expect death. Our great care must be, that, whenever our Lord comes, he may not find us secure, indulging in ease and sloth, mindless of our work and duty. He says to all, Watch, that you may be found in peace, without spot, and blameless.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use