Compare Translations for Mark 2:6

Mark 2:6 BBE
But there were certain of the scribes seated there, and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 BBE  |  Read Mark 2:6 BBE in parallel  
Mark 2:6 KJV
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 KJV  |  Read Mark 2:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 2:6 NAS
But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 NAS  |  Read Mark 2:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 2:6 NRS
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
Read Mark 2 NRS  |  Read Mark 2:6 NRS in parallel  
Mark 2:6 RSV
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
Read Mark 2 RSV  |  Read Mark 2:6 RSV in parallel  
Mark 2:6 ASV
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 ASV  |  Read Mark 2:6 ASV in parallel  
Mark 2:6 CJB
Some Torah-teachers sitting there thought to themselves,
Read Mark 2 CJB  |  Read Mark 2:6 CJB in parallel  
Mark 2:6 RHE
And there were some of the scribes sitting there and thinking in their hearts:
Read Mark 2 RHE  |  Read Mark 2:6 RHE in parallel  
Mark 2:6 ELB
Etliche aber von den Schriftgelehrten saßen daselbst und überlegten in ihren Herzen:
Read Mark 2 ELB  |  Read Mark 2:6 ELB in parallel  
Mark 2:6 ESV
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
Read Mark 2 ESV  |  Read Mark 2:6 ESV in parallel  
Mark 2:6 GDB
Or alcuni d’infra gli Scribi sedevano quivi, e ragionavan ne’ lor cuori, dicendo:
Read Mark 2 GDB  |  Read Mark 2:6 GDB in parallel  
Mark 2:6 GW
Some scribes were sitting there. They thought,
Read Mark 2 GW  |  Read Mark 2:6 GW in parallel  
Mark 2:6 GNT
Some teachers of the Law who were sitting there thought to themselves,
Read Mark 2 GNT  |  Read Mark 2:6 GNT in parallel  
Mark 2:6 HNV
But there were some of the Sofrim sitting there, and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 HNV  |  Read Mark 2:6 HNV in parallel  
Mark 2:6 CSB
But some of the scribes were sitting there, thinking to themselves:
Read Mark 2 CSB  |  Read Mark 2:6 CSB in parallel  
Mark 2:6 BLA
Pero estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales pensaban en sus corazones:
Read Mark 2 BLA  |  Read Mark 2:6 BLA in parallel  
Mark 2:6 RVR
Y estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales pensando en sus corazones,
Read Mark 2 RVR  |  Read Mark 2:6 RVR in parallel  
Mark 2:6 LEB
Now some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 LEB  |  Read Mark 2:6 LEB in parallel  
Mark 2:6 LSG
Il y avait l? quelques scribes, qui ?taient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:
Read Mark 2 LSG  |  Read Mark 2:6 LSG in parallel  
Mark 2:6 LUT
Es waren aber etliche Schriftgelehrte, die saßen allda und gedachten in ihrem Herzen:
Read Mark 2 LUT  |  Read Mark 2:6 LUT in parallel  
Mark 2:6 NCV
Some of the teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
Read Mark 2 NCV  |  Read Mark 2:6 NCV in parallel  
Mark 2:6 NIRV
Some teachers of the law were sitting there. They were thinking,
Read Mark 2 NIRV  |  Read Mark 2:6 NIRV in parallel  
Mark 2:6 NIV
Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
Read Mark 2 NIV  |  Read Mark 2:6 NIV in parallel  
Mark 2:6 NKJV
And some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 NKJV  |  Read Mark 2:6 NKJV in parallel  
Mark 2:6 NLT
But some of the teachers of religious law who were sitting there said to themselves,
Read Mark 2 NLT  |  Read Mark 2:6 NLT in parallel  
Mark 2:6 OST
Et quelques scribes, qui étaient assis là, raisonnaient ainsi en leurs cœurs:
Read Mark 2 OST  |  Read Mark 2:6 OST in parallel  
Mark 2:6 RIV
Or alcuni degli scribi eran quivi seduti e così ragionavano in cuor loro:
Read Mark 2 RIV  |  Read Mark 2:6 RIV in parallel  
Mark 2:6 SEV
Y estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales pensando en sus corazones,
Read Mark 2 SEV  |  Read Mark 2:6 SEV in parallel  
Mark 2:6 SVV
En sommigen van de Schriftgeleerden zaten aldaar, en overdachten in hun harten:
Read Mark 2 SVV  |  Read Mark 2:6 SVV in parallel  
Mark 2:6 DBY
But certain of the scribes were there sitting, and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 DBY  |  Read Mark 2:6 DBY in parallel  
Mark 2:6 VUL
erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus suis
Read Mark 2 VUL  |  Read Mark 2:6 VUL in parallel  
Mark 2:6 MSG
Some religion scholars sitting there started whispering among themselves,
Read Mark 2 MSG  |  Read Mark 2:6 MSG in parallel  
Mark 2:6 WBT
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 WBT  |  Read Mark 2:6 WBT in parallel  
Mark 2:6 TMB
But there were certain of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 TMB  |  Read Mark 2:6 TMB in parallel  
Mark 2:6 TNIV
Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
Read Mark 2 TNIV  |  Read Mark 2:6 TNIV in parallel  
Mark 2:6 WNT
Now there were some of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts.
Read Mark 2 WNT  |  Read Mark 2:6 WNT in parallel  
Mark 2:6 WEB
But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 WEB  |  Read Mark 2:6 WEB in parallel  
Mark 2:6 WYC
But there were some of the scribes sitting, and thinking in their hearts,
Read Mark 2 WYC  |  Read Mark 2:6 WYC in parallel  
Mark 2:6 YLT
And there were certain of the scribes there sitting, and reasoning in their hearts,
Read Mark 2 YLT  |  Read Mark 2:6 YLT in parallel  

Mark 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Christ heals one sick of the palsy. (1-12) Levi's call, and the entertainment given to Jesus. (13-17) Why Christ's disciples did not fast. (18-22) He justifies his disciples for plucking corn on the sabbath. (23-28)

Verses 1-12 It was this man's misery that he needed to be so carried, and shows the suffering state of human life; it was kind of those who so carried him, and teaches the compassion that should be in men, toward their fellow-creatures in distress. True faith and strong faith may work in various ways; but it shall be accepted and approved by Jesus Christ. Sin is the cause of all our pains and sicknesses. The way to remove the effect, is to take away the cause. Pardon of sin strikes at the root of all diseases. Christ proved his power to forgive sin, by showing his power to cure the man sick of the palsy. And his curing diseases was a figure of his pardoning sin, for sin is the disease of the soul; when it is pardoned, it is healed. When we see what Christ does in healing souls, we must own that we never saw the like. Most men think themselves whole; they feel no need of a physician, therefore despise or neglect Christ and his gospel. But the convinced, humbled sinner, who despairs of all help, excepting from the Saviour, will show his faith by applying to him without delay.

Verses 13-17 Matthew was not a good character, or else, being a Jew, he would never have been a publican, that is, a tax-gatherer for the Romans. However, Christ called this publican to follow him. With God, through Christ, there is mercy to pardon the greatest sins, and grace to change the greatest sinners, and make them holy. A faithful, fair-dealing publican was rare. And because the Jews had a particular hatred to an office which proved that they were subject to the Romans, they gave these tax-gatherers an ill name. But such as these our blessed Lord did not hesitate to converse with, when he appeared in the likeness of sinful flesh. And it is no new thing for that which is both well done and well designed, to be slandered, and turned to the reproach of the wisest and best of men. Christ would not withdraw, though the Pharisees were offended. If the world had been righteous, there had been no occasion for his coming, either to preach repentance, or to purchase forgiveness. We must not keep company with ungodly men out of love to their vain conversation; but we are to show love to their souls, remembering that our good Physician had the power of healing in himself, and was in no danger of taking the disease; but it is not so with us. In trying to do good to others, let us be careful we do not get harm to ourselves.

Verses 18-22 Strict professors are apt to blame all that do not fully come up to their own views. Christ did not escape slanders; we should be willing to bear them, as well as careful not to deserve them; but should attend to every part of our duty in its proper order and season.

Verses 23-28 The sabbath is a sacred and Divine institution; a privilege and benefit, not a task and drudgery. God never designed it to be a burden to us, therefore we must not make it so to ourselves. The sabbath was instituted for the good of mankind, as living in society, having many wants and troubles, preparing for a state of happiness or misery. Man was not made for the sabbath, as if his keeping it could be of service to God, nor was he commanded to keep it outward observances to his real hurt. Every observance respecting it, is to be interpreted by the rule of mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use