Compare Translations for Mark 3:9

Mark 3:9 BBE
And he made a request to his disciples to have a little boat ready for him, so that he might not be crushed by the people;
Read Mark 3 BBE  |  Read Mark 3:9 BBE in parallel  
Mark 3:9 ESV
And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him,
Read Mark 3 ESV  |  Read Mark 3:9 ESV in parallel  
Mark 3:9 NKJV
So He told His disciples that a small boat should be kept ready for Him because of the multitude, lest they should crush Him.
Read Mark 3 NKJV  |  Read Mark 3:9 NKJV in parallel  
Mark 3:9 NRS
He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him;
Read Mark 3 NRS  |  Read Mark 3:9 NRS in parallel  
Mark 3:9 WEB
He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him.
Read Mark 3 WEB  |  Read Mark 3:9 WEB in parallel  
Mark 3:9 ASV
And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:
Read Mark 3 ASV  |  Read Mark 3:9 ASV in parallel  
Mark 3:9 CJB
He told his talmidim to have a boat ready for him, so that he could escape the crush of the crowd if necessary,
Read Mark 3 CJB  |  Read Mark 3:9 CJB in parallel  
Mark 3:9 RHE
And he spoke to his disciples that a small ship should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him.
Read Mark 3 RHE  |  Read Mark 3:9 RHE in parallel  
Mark 3:9 ELB
Und er sagte seinen Jüngern, daß ein Schifflein für ihn in Bereitschaft bleiben solle wegen der Volksmenge, auf daß sie ihn nicht drängten.
Read Mark 3 ELB  |  Read Mark 3:9 ELB in parallel  
Mark 3:9 GDB
Ed egli disse a’ suoi discepoli, che vi fosse sempre una navicella appresso di lui, per la moltitudine; che talora non l’affollasse.
Read Mark 3 GDB  |  Read Mark 3:9 GDB in parallel  
Mark 3:9 GW
Jesus told his disciples to have a boat ready so that the crowd would not crush him.
Read Mark 3 GW  |  Read Mark 3:9 GW in parallel  
Mark 3:9 GNT
The crowd was so large that Jesus told his disciples to get a boat ready for him, so that the people would not crush him.
Read Mark 3 GNT  |  Read Mark 3:9 GNT in parallel  
Mark 3:9 HNV
He spoke to his talmidim that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him.
Read Mark 3 HNV  |  Read Mark 3:9 HNV in parallel  
Mark 3:9 CSB
Then He told His disciples to have a small boat ready for Him, so the crowd would not crush Him.
Read Mark 3 CSB  |  Read Mark 3:9 CSB in parallel  
Mark 3:9 KJV
And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.
Read Mark 3 KJV  |  Read Mark 3:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 3:9 BLA
Y dijo a sus discípulos que le tuvieran lista una barca por causa de la multitud, para que no le oprimieran;
Read Mark 3 BLA  |  Read Mark 3:9 BLA in parallel  
Mark 3:9 RVR
Y dijo á sus discípulos que le estuviese siempre apercibida la barquilla, por causa del gentío, para que no le oprimiesen.
Read Mark 3 RVR  |  Read Mark 3:9 RVR in parallel  
Mark 3:9 LEB
And he told his disciples that a small boat should stand ready for him because of the crowd, so that they would not press upon him.
Read Mark 3 LEB  |  Read Mark 3:9 LEB in parallel  
Mark 3:9 LSG
Il chargea ses disciples de tenir toujours à sa disposition une petite barque, afin de ne pas être pressé par la foule.
Read Mark 3 LSG  |  Read Mark 3:9 LSG in parallel  
Mark 3:9 LUT
Und er sprach zu seinen Jüngern, daß sie ihm ein Schifflein bereit hielten um des Volkes willen, daß sie ihn nicht drängten.
Read Mark 3 LUT  |  Read Mark 3:9 LUT in parallel  
Mark 3:9 NAS
And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;
Read Mark 3 NAS  |  Read Mark 3:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 3:9 NCV
When Jesus saw the crowds, he told his followers to get a boat ready for him to keep people from crowding against him.
Read Mark 3 NCV  |  Read Mark 3:9 NCV in parallel  
Mark 3:9 NIRV
Because of the crowd, Jesus told his disciples to get a small boat ready for him. This would keep the people from crowding him.
Read Mark 3 NIRV  |  Read Mark 3:9 NIRV in parallel  
Mark 3:9 NIV
Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
Read Mark 3 NIV  |  Read Mark 3:9 NIV in parallel  
Mark 3:9 NLT
Jesus instructed his disciples to bring around a boat and to have it ready in case he was crowded off the beach.
Read Mark 3 NLT  |  Read Mark 3:9 NLT in parallel  
Mark 3:9 OST
Et il dit à ses disciples qu'il y eût une petite barque toute prête auprès de lui, à cause de la multitude, de peur qu'elle ne le pressât trop.
Read Mark 3 OST  |  Read Mark 3:9 OST in parallel  
Mark 3:9 RSV
And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they should crush him;
Read Mark 3 RSV  |  Read Mark 3:9 RSV in parallel  
Mark 3:9 RIV
Ed egli disse ai suoi discepoli che gli tenessero sempre pronta una barchetta a motivo della calca, che talora non l’affollasse.
Read Mark 3 RIV  |  Read Mark 3:9 RIV in parallel  
Mark 3:9 SEV
Y dijo a sus discípulos que le estuviese siempre apercibida la barquilla, por causa de la multitud, para que no le oprimiesen.
Read Mark 3 SEV  |  Read Mark 3:9 SEV in parallel  
Mark 3:9 SVV
En Hij zeide tot Zijn discipelen, dat een scheepje steeds omtrent Hem blijven zou, om der schare wil, opdat zij Hem niet zouden verdringen.
Read Mark 3 SVV  |  Read Mark 3:9 SVV in parallel  
Mark 3:9 DBY
And he spoke to his disciples, in order that a little ship should wait upon him on account of the crowd, that they might not press upon him.
Read Mark 3 DBY  |  Read Mark 3:9 DBY in parallel  
Mark 3:9 VUL
et dixit discipulis suis ut navicula sibi deserviret propter turbam ne conprimerent eum
Read Mark 3 VUL  |  Read Mark 3:9 VUL in parallel  
Mark 3:9 MSG
He told his disciples to get a boat ready so he wouldn't be trampled by the crowd.
Read Mark 3 MSG  |  Read Mark 3:9 MSG in parallel  
Mark 3:9 WBT
And he spoke to his disciples, that a small boat should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him.
Read Mark 3 WBT  |  Read Mark 3:9 WBT in parallel  
Mark 3:9 TMB
And He spoke to His disciples that a small boat should await Him because of the multitude, lest they should throng Him.
Read Mark 3 TMB  |  Read Mark 3:9 TMB in parallel  
Mark 3:9 TNIV
Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
Read Mark 3 TNIV  |  Read Mark 3:9 TNIV in parallel  
Mark 3:9 WNT
So He gave directions to His disciples to keep a small boat in constant attendance on Him because of the throng--to prevent their crushing Him.
Read Mark 3 WNT  |  Read Mark 3:9 WNT in parallel  
Mark 3:9 WYC
And Jesus said to his disciples, that the [little] boat should serve to him, for the people, lest they thrust him [that the little boat should serve him, for the company of people, lest they oppressed him];
Read Mark 3 WYC  |  Read Mark 3:9 WYC in parallel  
Mark 3:9 YLT
And he said to his disciples that a little boat may wait on him, because of the multitude, that they may not press upon him,
Read Mark 3 YLT  |  Read Mark 3:9 YLT in parallel  

Mark 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The withered hand healed. (1-5) The people resort to Christ. (6-12) The apostles called. (13-21) The blasphemy of the scribes. (22-30) Christ's relatives. (31-35)

Verses 1-5 This man's case was piteous; he had a withered hand, which disabled him from working for his living; and those that are so, are the most proper objects of charity. Let those be helped that cannot help themselves. But stubborn infidels, when they can say nothing against the truth, yet will not yield. We hear what is said amiss, and see what is done amiss; but Christ looks at the root of bitterness in the heart, the blindness and hardness of that, and is grieved. Let hard-hearted sinners tremble to think of the anger with which he will look upon them shortly, when the day of his wrath comes. The great healing day now is the sabbath, and the healing place the house of prayer; but the healing power is of Christ. The gospel command is like that recorded here: though our hands are withered, yet, if we will not stretch them out, it is our own fault that we are not healed. But if we are healed, Christ, his power and grace, must have all the glory.

Verses 6-12 All our sicknesses and calamities spring from the anger of God against our sins. Their removal, or the making them blessings to us, was purchased to us by the blood of Christ. But the plagues and diseases of our souls, of our hearts, are chiefly to be dreaded; and He can heal them also by a word. May more and more press to Christ to be healed of these plagues, and to be delivered from the enemies of their souls.

Verses 13-21 Christ calls whom he will; for his grace is his own. He had called the apostles to separate themselves from the crowd, and they came unto him. He now gave them power to heal sicknesses, and to cast out devils. May the Lord send forth more and more of those who have been with him, and have learned of him to preach his gospel, to be instruments in his blessed work. Those whose hearts are enlarged in the work of God, can easily bear with what is inconvenient to themselves, and will rather lose a meal than an opportunity of doing good. Those who go on with zeal in the work of God, must expect hinderances, both from the hatred of enemies, and mistaken affections of friends, and need to guard against both.

Verses 22-30 It was plain that the doctrine of Christ had a direct tendency to break the devil's power; and it was as plain, that casting of him out of the bodies of people, confirmed that doctrine; therefore Satan could not support such a design. Christ gave an awful warning against speaking such dangerous words. It is true the gospel promises, because Christ has purchased, forgiveness for the greatest sins and sinners; but by this sin, they would oppose the gifts of the Holy Ghost after Christ's ascension. Such is the enmity of the heart, that unconverted men pretend believers are doing Satan's work, when sinners are brought to repentance and newness of life.

Verses 31-35 It is a great comfort to all true Christians, that they are dearer to Christ than mother, brother, or sister as such, merely as relations in the flesh would have been, even had they been holy. Blessed be God, this great and gracious privilege is ours even now; for though Christ's bodily presence cannot be enjoyed by us, his spiritual presence is not denied us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use