Compare Translations for Mark 5:24

Mark 5:24 BBE
And he went with him; and a great number of people went after him, and came round him.
Read Mark 5 BBE  |  Read Mark 5:24 BBE in parallel  
Mark 5:24 GW
Jesus went with the man. A huge crowd followed Jesus and pressed him on every side.
Read Mark 5 GW  |  Read Mark 5:24 GW in parallel  
Mark 5:24 KJV
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.
Read Mark 5 KJV  |  Read Mark 5:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 5:24 NAS
And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.
Read Mark 5 NAS  |  Read Mark 5:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 5:24 NKJV
So Jesus went with him, and a great multitude followed Him and thronged Him.
Read Mark 5 NKJV  |  Read Mark 5:24 NKJV in parallel  
Mark 5:24 ASV
And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him.
Read Mark 5 ASV  |  Read Mark 5:24 ASV in parallel  
Mark 5:24 CJB
He went with him; and a large crowd followed, pressing all around him.
Read Mark 5 CJB  |  Read Mark 5:24 CJB in parallel  
Mark 5:24 RHE
And he went with him, and a great multitude followed him, and they thronged him.
Read Mark 5 RHE  |  Read Mark 5:24 RHE in parallel  
Mark 5:24 ELB
Und er ging mit ihm, und eine große Volksmenge folgte ihm und drängte ihn.
Read Mark 5 ELB  |  Read Mark 5:24 ELB in parallel  
Mark 5:24 ESV
And he went with him. And a great crowd followed him and thronged about him.
Read Mark 5 ESV  |  Read Mark 5:24 ESV in parallel  
Mark 5:24 GDB
Ed egli se ne andò con lui, e gran moltitudine lo seguitava, e l’affollava.
Read Mark 5 GDB  |  Read Mark 5:24 GDB in parallel  
Mark 5:24 GNT
Then Jesus started off with him. So many people were going along with Jesus that they were crowding him from every side.
Read Mark 5 GNT  |  Read Mark 5:24 GNT in parallel  
Mark 5:24 HNV
He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides.
Read Mark 5 HNV  |  Read Mark 5:24 HNV in parallel  
Mark 5:24 CSB
So Jesus went with him, and a large crowd was following and pressing against Him.
Read Mark 5 CSB  |  Read Mark 5:24 CSB in parallel  
Mark 5:24 BLA
Jesús fue con él; y una gran multitud le seguía y le oprimía.
Read Mark 5 BLA  |  Read Mark 5:24 BLA in parallel  
Mark 5:24 RVR
Y fué con él, y le seguía gran compañía, y le apretaban.
Read Mark 5 RVR  |  Read Mark 5:24 RVR in parallel  
Mark 5:24 LEB
And he went with him, and a large crowd was following him and pressing around him.
Read Mark 5 LEB  |  Read Mark 5:24 LEB in parallel  
Mark 5:24 LSG
Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.
Read Mark 5 LSG  |  Read Mark 5:24 LSG in parallel  
Mark 5:24 LUT
Und er ging hin mit ihm; und es folgte ihm viel Volks nach, und sie drängten ihn.
Read Mark 5 LUT  |  Read Mark 5:24 LUT in parallel  
Mark 5:24 NCV
So Jesus went with him. A large crowd followed Jesus and pushed very close around him.
Read Mark 5 NCV  |  Read Mark 5:24 NCV in parallel  
Mark 5:24 NIRV
So Jesus went with him. A large group of people followed. They crowded around him.
Read Mark 5 NIRV  |  Read Mark 5:24 NIRV in parallel  
Mark 5:24 NIV
So Jesus went with him. A large crowd followed and pressed around him.
Read Mark 5 NIV  |  Read Mark 5:24 NIV in parallel  
Mark 5:24 NLT
Jesus went with him, and the crowd thronged behind.
Read Mark 5 NLT  |  Read Mark 5:24 NLT in parallel  
Mark 5:24 NRS
So he went with him. And a large crowd followed him and pressed in on him.
Read Mark 5 NRS  |  Read Mark 5:24 NRS in parallel  
Mark 5:24 OST
Et Jésus s'en alla avec lui; et il fut suivi d'une grande foule, qui le pressait.
Read Mark 5 OST  |  Read Mark 5:24 OST in parallel  
Mark 5:24 RSV
And he went with him. And a great crowd followed him and thronged about him.
Read Mark 5 RSV  |  Read Mark 5:24 RSV in parallel  
Mark 5:24 RIV
E Gesù andò con lui, e gran moltitudine lo seguiva e l’affollava.
Read Mark 5 RIV  |  Read Mark 5:24 RIV in parallel  
Mark 5:24 SEV
Y fue con él, y le seguía gran multitud, y le apretaban.
Read Mark 5 SEV  |  Read Mark 5:24 SEV in parallel  
Mark 5:24 SVV
En Hij ging met hem; en een grote schare volgde Hem, en zij verdrongen Hem.
Read Mark 5 SVV  |  Read Mark 5:24 SVV in parallel  
Mark 5:24 DBY
And he went with him, and a large crowd followed him and pressed on him.
Read Mark 5 DBY  |  Read Mark 5:24 DBY in parallel  
Mark 5:24 VUL
et abiit cum illo et sequebatur eum turba multa et conprimebant illum
Read Mark 5 VUL  |  Read Mark 5:24 VUL in parallel  
Mark 5:24 MSG
Jesus went with him, the whole crowd tagging along, pushing and jostling him.
Read Mark 5 MSG  |  Read Mark 5:24 MSG in parallel  
Mark 5:24 WBT
And [Jesus] went with him; and many people followed him, and thronged him.
Read Mark 5 WBT  |  Read Mark 5:24 WBT in parallel  
Mark 5:24 TMB
And Jesus went with him, and many people followed Him and thronged Him.
Read Mark 5 TMB  |  Read Mark 5:24 TMB in parallel  
Mark 5:24 TNIV
So Jesus went with him. A large crowd followed and pressed around him.
Read Mark 5 TNIV  |  Read Mark 5:24 TNIV in parallel  
Mark 5:24 WNT
And Jesus went with him. And a dense crowd followed Him, and thronged Him on all sides.
Read Mark 5 WNT  |  Read Mark 5:24 WNT in parallel  
Mark 5:24 WEB
He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides.
Read Mark 5 WEB  |  Read Mark 5:24 WEB in parallel  
Mark 5:24 WYC
And he went forth with him, and much people followed him, and thrusted him. [And Jesus went forth with him, and much company of people followed him, and oppressed him.]
Read Mark 5 WYC  |  Read Mark 5:24 WYC in parallel  
Mark 5:24 YLT
and he went away with him. And there was following him a great multitude, and they were thronging him,
Read Mark 5 YLT  |  Read Mark 5:24 YLT in parallel  

Mark 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The demoniac healed. (1-20) A woman healed. (21-34) The daughter of Jairus raised. (35-43)

Verses 1-20 Some openly wilful sinners are like this madman. The commands of the law are as chains and fetters, to restrain sinners from their wicked courses; but they break those bands in sunder; and it is an evidence of the power of the devil in them. A legion of soldiers consisted of six thousand men, or more. What multitudes of fallen spirits there must be, and all enemies to God and man, when here was a legion in one poor wretched creature! Many there are that rise up against us. We are not a match for our spiritual enemies, in our own strength; but in the Lord, and in the power of his might, we shall be able to stand against them, though there are legions of them. When the vilest transgressor is delivered by the power of Jesus from the bondage of Satan, he will gladly sit at the feet of his Deliverer, and hear his word, who delivers the wretched slaves of Satan, and numbers them among his saints and servants. When the people found that their swine were lost, they had a dislike to Christ. Long-suffering and mercy may be seen, even in the corrections by which men lose their property while their lives are saved, and warning given them to seek the salvation of their souls. The man joyfully proclaimed what great things Jesus had done for him. All men marvelled, but few followed him. Many who cannot but wonder at the works of Christ, yet do not, as they ought, wonder after him.

Verses 21-34 A despised gospel will go where it will be better received. One of the rulers of a synagogue earnestly besought Christ for a little daughter, about twelve years old, who was dying. Another cure was wrought by the way. We should do good, not only when in the house, but when we walk by the way, De. 6:7 . It is common with people not to apply to Christ till they have tried in vain all other helpers, and find them, as certainly they will, physicians of no value. Some run to diversions and gay company; others plunge into business, or even into intemperance; others go about to establish their own righteousness, or torment themselves by vain superstitions. Many perish in these ways; but none will ever find rest to the soul by such devices; while those whom Christ heals of the disease of sin, find in themselves an entire change for the better. As secret acts of sin, so secret acts of faith, are known to the Lord Jesus. The woman told all the truth. It is the will of Christ that his people should be comforted, and he has power to command comfort to troubled spirits. The more simply we depend on Him, and expect great things from him, the more we shall find in ourselves that he is become our salvation. Those who, by faith, are healed of their spiritual diseases, have reason to go in peace.

Verses 35-43 We may suppose Jairus hesitating whether he should ask Christ to go on or not, when told that his daughter was dead. But have we not as much occasion for the grace of God, and the comfort of his Spirit, for the prayers of our ministers and Christian friends, when death is in the house, as when sickness is there? Faith is the only remedy against grief and fear at such a time. Believe the resurrection, then fear not. He raised the dead child to life by a word of power. Such is the gospel call to those who are by nature dead in trespasses and sins. It is by the word of Christ that spiritual life is given. All who saw it, and heard of it, admired the miracle, and Him that wrought it. Though we cannot now expect to have our dead children or relatives restored, we may hope to find comfort under our trials.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use