Compare Translations for Mark 5:41

Mark 5:41 BBE
And taking her by the hand, he said to her, Talitha cumi, which is, My child, I say to you, Get up.
Read Mark 5 BBE  |  Read Mark 5:41 BBE in parallel  
Mark 5:41 KJV
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is , being interpreted , Damsel, I say unto thee, arise .
Read Mark 5 KJV  |  Read Mark 5:41 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 5:41 NKJV
Then He took the child by the hand, and said to her, "Talitha, cumi," which is translated, "Little girl, I say to you, arise."
Read Mark 5 NKJV  |  Read Mark 5:41 NKJV in parallel  
Mark 5:41 NRS
He took her by the hand and said to her, "Talitha cum," which means, "Little girl, get up!"
Read Mark 5 NRS  |  Read Mark 5:41 NRS in parallel  
Mark 5:41 RSV
Taking her by the hand he said to her, "Tal'itha cu'mi"; which means, "Little girl, I say to you, arise."
Read Mark 5 RSV  |  Read Mark 5:41 RSV in parallel  
Mark 5:41 ASV
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
Read Mark 5 ASV  |  Read Mark 5:41 ASV in parallel  
Mark 5:41 CJB
Taking her by the hand, he said to her, "Talita, kumi!" (which means, "Little girl, I say to you, get up!").
Read Mark 5 CJB  |  Read Mark 5:41 CJB in parallel  
Mark 5:41 RHE
And taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise.
Read Mark 5 RHE  |  Read Mark 5:41 RHE in parallel  
Mark 5:41 ELB
Und indem er das Kind bei der Hand ergriff, spricht er zu ihm: Talitha kumi! das ist verdolmetscht: Mägdlein, ich sage dir, stehe auf!
Read Mark 5 ELB  |  Read Mark 5:41 ELB in parallel  
Mark 5:41 ESV
Taking her by the hand he said to her, "Talitha cumi," which means, "Little girl, I say to you, arise."
Read Mark 5 ESV  |  Read Mark 5:41 ESV in parallel  
Mark 5:41 GDB
E presa la fanciulla per la mano, le disse: Talita cumi; il che, interpretato, vuol dire: Fanciulla io tel dico, levati.
Read Mark 5 GDB  |  Read Mark 5:41 GDB in parallel  
Mark 5:41 GW
Jesus took the child's hand and said to her, "Talitha, koum!" which means, "Little girl, I'm telling you to get up!"
Read Mark 5 GW  |  Read Mark 5:41 GW in parallel  
Mark 5:41 GNT
He took her by the hand and said to her, ["Talitha, koum,"] which means, "Little girl, I tell you to get up!"
Read Mark 5 GNT  |  Read Mark 5:41 GNT in parallel  
Mark 5:41 HNV
Taking the child by the hand, he said to her, "Talita, kumi;" which means, being interpreted, "Young lady, I tell you, get up."
Read Mark 5 HNV  |  Read Mark 5:41 HNV in parallel  
Mark 5:41 CSB
Then He took the child by the hand and said to her, " Talitha koum !" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!" ).
Read Mark 5 CSB  |  Read Mark 5:41 CSB in parallel  
Mark 5:41 BLA
Y tomando a la niña por la mano, le dijo<***>: Talita cumi (que traducido significa: Niña, a ti te digo, ¡levántate!).
Read Mark 5 BLA  |  Read Mark 5:41 BLA in parallel  
Mark 5:41 RVR
Y tomando la mano de la muchacha, le dice: Talitha cumi; que es, si lo interpretares: Muchacha, á ti digo, levántate.
Read Mark 5 RVR  |  Read Mark 5:41 RVR in parallel  
Mark 5:41 LEB
And taking hold of the child's hand, he said to her, "Talitha koum!" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!"),
Read Mark 5 LEB  |  Read Mark 5:41 LEB in parallel  
Mark 5:41 LSG
Il la saisit par la main, et lui dit: Talitha koumi, ce qui signifie: Jeune fille, lève-toi, je te le dis.
Read Mark 5 LSG  |  Read Mark 5:41 LSG in parallel  
Mark 5:41 LUT
und ergriff das Kind bei der Hand und sprach zu ihr: Talitha kumi! das ist verdolmetscht: Mägdlein, ich sage dir stehe auf!
Read Mark 5 LUT  |  Read Mark 5:41 LUT in parallel  
Mark 5:41 NAS
Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum !" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!").
Read Mark 5 NAS  |  Read Mark 5:41 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 5:41 NCV
Taking hold of the girl's hand, he said to her, "Talitha, koum!" (This means, "Young girl, I tell you to stand up!")
Read Mark 5 NCV  |  Read Mark 5:41 NCV in parallel  
Mark 5:41 NIRV
He took her by the hand. Then he said to her, ""Talitha koum!"" This means, "Little girl, I say to you, get up!"
Read Mark 5 NIRV  |  Read Mark 5:41 NIRV in parallel  
Mark 5:41 NIV
He took her by the hand and said to her, ""Talitha koum!"" (which means, "Little girl, I say to you, get up!").
Read Mark 5 NIV  |  Read Mark 5:41 NIV in parallel  
Mark 5:41 NLT
Holding her hand, he said to her, "Get up, little girl!"
Read Mark 5 NLT  |  Read Mark 5:41 NLT in parallel  
Mark 5:41 OST
Et l'ayant prise par la main, il lui dit: Talitha coumi; c'est-à-dire: Petite fille, lève-toi, je te le dis.
Read Mark 5 OST  |  Read Mark 5:41 OST in parallel  
Mark 5:41 RIV
E presala per la mano le dice: Talithà cumì! che interpretato vuole dire: Giovinetta, io tel dico, lèvati!
Read Mark 5 RIV  |  Read Mark 5:41 RIV in parallel  
Mark 5:41 SEV
Y tomando la mano de la muchacha, le dice: Talita cumi; que es, si lo interpretares: Muchacha, a ti digo, levántate.
Read Mark 5 SEV  |  Read Mark 5:41 SEV in parallel  
Mark 5:41 SVV
En Hij vatte de hand des kinds, en zeide tot haar: Talitha kumi! hetwelk is, zijnde overgezet: Gij dochtertje (Ik zeg u), sta op.
Read Mark 5 SVV  |  Read Mark 5:41 SVV in parallel  
Mark 5:41 DBY
And having laid hold of the hand of the child, he says to her, Talitha koumi, which is, interpreted, Damsel, I say to thee, Arise.
Read Mark 5 DBY  |  Read Mark 5:41 DBY in parallel  
Mark 5:41 VUL
et tenens manum puellae ait illi talitha cumi quod est interpretatum puella tibi dico surge
Read Mark 5 VUL  |  Read Mark 5:41 VUL in parallel  
Mark 5:41 MSG
He clasped the girl's hand and said, "Talitha koum," which means, "Little girl, get up."
Read Mark 5 MSG  |  Read Mark 5:41 MSG in parallel  
Mark 5:41 WBT
And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi: which is, being interpreted, Damsel (I say to thee) arise.
Read Mark 5 WBT  |  Read Mark 5:41 WBT in parallel  
Mark 5:41 TMB
And He took the damsel by the hand and said unto her, "Talitha cumi," which is, being interpreted, "Damsel, I say unto thee, arise."
Read Mark 5 TMB  |  Read Mark 5:41 TMB in parallel  
Mark 5:41 TNIV
He took her by the hand and said to her, ""Talitha koum!"" (which means "Little girl, I say to you, get up!").
Read Mark 5 TNIV  |  Read Mark 5:41 TNIV in parallel  
Mark 5:41 WNT
Then, taking her by the hand, He says to her, "Talitha, koum;" that is to say, "Little girl, I command you to wake!"
Read Mark 5 WNT  |  Read Mark 5:41 WNT in parallel  
Mark 5:41 WEB
Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi;" which means, being interpreted, "Young lady, I tell you, get up."
Read Mark 5 WEB  |  Read Mark 5:41 WEB in parallel  
Mark 5:41 WYC
And he held the hand of the damsel, and said to her, Talitha, cumi, that is to say [that is interpreted], Damsel, I say to thee, arise.
Read Mark 5 WYC  |  Read Mark 5:41 WYC in parallel  
Mark 5:41 YLT
and, having taken the hand of the child, he saith to her, `Talitha cumi;' which is, being interpreted, `Damsel (I say to thee), arise.'
Read Mark 5 YLT  |  Read Mark 5:41 YLT in parallel  

Mark 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The demoniac healed. (1-20) A woman healed. (21-34) The daughter of Jairus raised. (35-43)

Verses 1-20 Some openly wilful sinners are like this madman. The commands of the law are as chains and fetters, to restrain sinners from their wicked courses; but they break those bands in sunder; and it is an evidence of the power of the devil in them. A legion of soldiers consisted of six thousand men, or more. What multitudes of fallen spirits there must be, and all enemies to God and man, when here was a legion in one poor wretched creature! Many there are that rise up against us. We are not a match for our spiritual enemies, in our own strength; but in the Lord, and in the power of his might, we shall be able to stand against them, though there are legions of them. When the vilest transgressor is delivered by the power of Jesus from the bondage of Satan, he will gladly sit at the feet of his Deliverer, and hear his word, who delivers the wretched slaves of Satan, and numbers them among his saints and servants. When the people found that their swine were lost, they had a dislike to Christ. Long-suffering and mercy may be seen, even in the corrections by which men lose their property while their lives are saved, and warning given them to seek the salvation of their souls. The man joyfully proclaimed what great things Jesus had done for him. All men marvelled, but few followed him. Many who cannot but wonder at the works of Christ, yet do not, as they ought, wonder after him.

Verses 21-34 A despised gospel will go where it will be better received. One of the rulers of a synagogue earnestly besought Christ for a little daughter, about twelve years old, who was dying. Another cure was wrought by the way. We should do good, not only when in the house, but when we walk by the way, De. 6:7 . It is common with people not to apply to Christ till they have tried in vain all other helpers, and find them, as certainly they will, physicians of no value. Some run to diversions and gay company; others plunge into business, or even into intemperance; others go about to establish their own righteousness, or torment themselves by vain superstitions. Many perish in these ways; but none will ever find rest to the soul by such devices; while those whom Christ heals of the disease of sin, find in themselves an entire change for the better. As secret acts of sin, so secret acts of faith, are known to the Lord Jesus. The woman told all the truth. It is the will of Christ that his people should be comforted, and he has power to command comfort to troubled spirits. The more simply we depend on Him, and expect great things from him, the more we shall find in ourselves that he is become our salvation. Those who, by faith, are healed of their spiritual diseases, have reason to go in peace.

Verses 35-43 We may suppose Jairus hesitating whether he should ask Christ to go on or not, when told that his daughter was dead. But have we not as much occasion for the grace of God, and the comfort of his Spirit, for the prayers of our ministers and Christian friends, when death is in the house, as when sickness is there? Faith is the only remedy against grief and fear at such a time. Believe the resurrection, then fear not. He raised the dead child to life by a word of power. Such is the gospel call to those who are by nature dead in trespasses and sins. It is by the word of Christ that spiritual life is given. All who saw it, and heard of it, admired the miracle, and Him that wrought it. Though we cannot now expect to have our dead children or relatives restored, we may hope to find comfort under our trials.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use