Compare Translations for Mark 6:10

Mark 6:10 BBE
And he said to them, Wherever you go into a house, make that your resting-place till you go away.
Read Mark 6 BBE  |  Read Mark 6:10 BBE in parallel  
Mark 6:10 ELB
Und er sprach zu ihnen: Wo irgend ihr in ein Haus eintretet, daselbst bleibet, bis ihr von dannen weggeht.
Read Mark 6 ELB  |  Read Mark 6:10 ELB in parallel  
Mark 6:10 KJV
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
Read Mark 6 KJV  |  Read Mark 6:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 6:10 NKJV
Also He said to them, "In whatever place you enter a house, stay there till you depart from that place.
Read Mark 6 NKJV  |  Read Mark 6:10 NKJV in parallel  
Mark 6:10 NRS
He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave the place.
Read Mark 6 NRS  |  Read Mark 6:10 NRS in parallel  
Mark 6:10 ASV
And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.
Read Mark 6 ASV  |  Read Mark 6:10 ASV in parallel  
Mark 6:10 CJB
Whenever you enter a house, stay there until you leave the place;
Read Mark 6 CJB  |  Read Mark 6:10 CJB in parallel  
Mark 6:10 RHE
And he said to them: Wheresoever you shall enter into an house, there abide till you depart from that place.
Read Mark 6 RHE  |  Read Mark 6:10 RHE in parallel  
Mark 6:10 ESV
And he said to them, "Whenever you enter a house, stay there until you depart from there.
Read Mark 6 ESV  |  Read Mark 6:10 ESV in parallel  
Mark 6:10 GDB
Disse loro ancora: Dovunque sarete entrati in alcuna casa, dimorate in quella, finchè usciate di quel luogo.
Read Mark 6 GDB  |  Read Mark 6:10 GDB in parallel  
Mark 6:10 GW
He told them, "Whenever you go into a home, stay there until you're ready to leave that place.
Read Mark 6 GW  |  Read Mark 6:10 GW in parallel  
Mark 6:10 GNT
He also told them, "Wherever you are welcomed, stay in the same house until you leave that place.
Read Mark 6 GNT  |  Read Mark 6:10 GNT in parallel  
Mark 6:10 HNV
He said to them, "Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.
Read Mark 6 HNV  |  Read Mark 6:10 HNV in parallel  
Mark 6:10 CSB
Then He said to them, "Whenever you enter a house, stay there until you leave that place.
Read Mark 6 CSB  |  Read Mark 6:10 CSB in parallel  
Mark 6:10 BLA
les dijoy dondequiera que entréis en una casa, quedaos allí hasta que salgáis de la población.
Read Mark 6 BLA  |  Read Mark 6:10 BLA in parallel  
Mark 6:10 RVR
Y les decía: Donde quiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí.
Read Mark 6 RVR  |  Read Mark 6:10 RVR in parallel  
Mark 6:10 LEB
And he said to them, "Whenever you enter into a house, stay there until you depart from there.
Read Mark 6 LEB  |  Read Mark 6:10 LEB in parallel  
Mark 6:10 LSG
Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.
Read Mark 6 LSG  |  Read Mark 6:10 LSG in parallel  
Mark 6:10 LUT
Und sprach zu ihnen: Wo ihr in ein Haus gehen werdet, da bleibet bis ihr von dannen zieht.
Read Mark 6 LUT  |  Read Mark 6:10 LUT in parallel  
Mark 6:10 NAS
And He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave town.
Read Mark 6 NAS  |  Read Mark 6:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 6:10 NCV
When you enter a house, stay there until you leave that town.
Read Mark 6 NCV  |  Read Mark 6:10 NCV in parallel  
Mark 6:10 NIRV
When you are invited into a house, stay there until you leave town.
Read Mark 6 NIRV  |  Read Mark 6:10 NIRV in parallel  
Mark 6:10 NIV
Whenever you enter a house, stay there until you leave that town.
Read Mark 6 NIV  |  Read Mark 6:10 NIV in parallel  
Mark 6:10 NLT
"When you enter each village, be a guest in only one home," he said.
Read Mark 6 NLT  |  Read Mark 6:10 NLT in parallel  
Mark 6:10 OST
Il leur dit aussi: En quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous sortiez de ce lieu.
Read Mark 6 OST  |  Read Mark 6:10 OST in parallel  
Mark 6:10 RSV
And he said to them, "Where you enter a house, stay there until you leave the place.
Read Mark 6 RSV  |  Read Mark 6:10 RSV in parallel  
Mark 6:10 RIV
E diceva loro: Dovunque sarete entrati in una casa, trattenetevi quivi, finché non ve ne andiate di là;
Read Mark 6 RIV  |  Read Mark 6:10 RIV in parallel  
Mark 6:10 SEV
Y les decía: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí.
Read Mark 6 SEV  |  Read Mark 6:10 SEV in parallel  
Mark 6:10 SVV
En Hij zeide tot hen: Zo waar gij in een huis zult ingaan, blijft daar, totdat gij van daar uitgaat.
Read Mark 6 SVV  |  Read Mark 6:10 SVV in parallel  
Mark 6:10 DBY
And he said to them, Wheresoever ye shall enter into a house, there remain till ye shall go thence.
Read Mark 6 DBY  |  Read Mark 6:10 DBY in parallel  
Mark 6:10 VUL
et dicebat eis quocumque introieritis in domum illic manete donec exeatis inde
Read Mark 6 VUL  |  Read Mark 6:10 VUL in parallel  
Mark 6:10 MSG
"And no luxury inns. Get a modest place and be content there until you leave.
Read Mark 6 MSG  |  Read Mark 6:10 MSG in parallel  
Mark 6:10 WBT
And he said to them, In whatever place ye enter into a house, there abide till ye depart from that place.
Read Mark 6 WBT  |  Read Mark 6:10 WBT in parallel  
Mark 6:10 TMB
And He said unto them, "In whatever place ye enter into a house, there abide until ye depart from that place.
Read Mark 6 TMB  |  Read Mark 6:10 TMB in parallel  
Mark 6:10 TNIV
Whenever you enter a house, stay there until you leave that town.
Read Mark 6 TNIV  |  Read Mark 6:10 TNIV in parallel  
Mark 6:10 WNT
Wherever you enter a house, make it your home till you leave that place.
Read Mark 6 WNT  |  Read Mark 6:10 WNT in parallel  
Mark 6:10 WEB
He said to them, "Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.
Read Mark 6 WEB  |  Read Mark 6:10 WEB in parallel  
Mark 6:10 WYC
And he said to them, Whither ever [Where ever] ye enter into an house, dwell ye there, till ye go out from thence.
Read Mark 6 WYC  |  Read Mark 6:10 WYC in parallel  
Mark 6:10 YLT
And he said to them, `Whenever ye may enter into a house, there remain till ye may depart thence,
Read Mark 6 YLT  |  Read Mark 6:10 YLT in parallel  

Mark 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

Christ despised in his own country. (1-6) The apostles sent forth. (7-13) John the Baptist put to death. (14-29) The apostles return, Five thousand fed by a miracle. (30-44) Christ walks on the sea, He heals those that touch him. (45-56)

Verses 1-6 Our Lord's countrymen tried to prejudice the minds of people against him. Is not this the carpenter? Our Lord Jesus probably had worked in that business with his father. He thus put honour upon mechanics, and encouraged all persons who eat by the labour of their hands. It becomes the followers of Christ to content themselves with the satisfaction of doing good, although they are denied the praise of it. How much did these Nazarenes lose by obstinate prejudices against Jesus! May Divine grace deliver us from that unbelief, which renders Christ a savour of death, rather than of life to the soul. Let us, like our Master, go and teach cottages and peasants the way of salvation.

Verses 7-13 Though the apostles were conscious to themselves of great weakness, and expected no wordly advantage, yet, in obedience to their Master, and in dependence upon his strength, they went out. They did not amuse people with curious matters, but told them they must repent of their sins, and turn to God. The servants of Christ may hope to turn many from darkness unto God, and to heal souls by the power of the Holy Ghost.

Verses 14-29 Herod feared John while he lived, and feared him still more when he was dead. Herod did many of those things which John in his preaching taught him; but it is not enough to do many things, we must have respect to all the commandments. Herod respected John, till he touched him in his Herodias. Thus many love good preaching, if it keep far away from their beloved sin. But it is better that sinners persecute ministers now for faithfulness, than curse them eternally for unfaithfulness. The ways of God are unsearchable; but we may be sure he never can be at a loss to repay his servants for what they endure or lose for his sake. Death could not come so as to surprise this holy man; and the triumph of the wicked was short.

Verses 30-44 Let not ministers do any thing or teach any thing, but what they are willing should be told to their Lord. Christ notices the frights of some, and the toils of others of his disciples, and provides rest for those that are tired, and refuge for those that are terrified. The people sought the spiritual food of Christ's word, and then he took care that they should not want bodily food. If Christ and his disciples put up with mean things, surely we may. And this miracle shows that Christ came into the world, not only to restore, but to preserve and nourish spiritual life; in him there is enough for all that come. None are sent empty away from Christ but those who come to him full of themselves. Though Christ had bread enough at command, he teaches us not to waste any of God's bounties, remembering how many are in want. We may, some time, need the fragments that we now throw away.

Verses 45-56 The church is often like a ship at sea, tossed with tempests, and not comforted: we may have Christ for us, yet wind and tide against us; but it is a comfort to Christ's disciples in a storm, that their Master is in the heavenly mount, interceding for them. And no difficulties can hinder Christ's appearance for his people, when the set time is come. He silenced their fears, by making himself known to them. Our fears are soon satisfied, if our mistakes are set right, especially our mistakes as to Christ. Let the disciples have their Master with them, and all is well. It is for want of rightly understanding Christ's former works, that we view his present works as if there never were the like before. If Christ's ministers now could cure people's bodily diseases, what multitudes would flock after them! It is sad to think how much more most care about their bodies than about their souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use