Compare Translations for Mark 6:37

Mark 6:37 BBE
But he said to them in answer, Give them food yourselves. And they said to him, Are we to go and get bread for two hundred pence, and give it to them?
Read Mark 6 BBE  |  Read Mark 6:37 BBE in parallel  
Mark 6:37 KJV
He answered and said unto them, Give ye them to eat . And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat ?
Read Mark 6 KJV  |  Read Mark 6:37 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 6:37 NKJV
But He answered and said to them, "You give them something to eat." And they said to Him, "Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread and give them something to eat?"
Read Mark 6 NKJV  |  Read Mark 6:37 NKJV in parallel  
Mark 6:37 NRS
But he answered them, "You give them something to eat." They said to him, "Are we to go and buy two hundred denarii worth of bread, and give it to them to eat?"
Read Mark 6 NRS  |  Read Mark 6:37 NRS in parallel  
Mark 6:37 WEB
But he answered them, "You give them something to eat." They asked him, "Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?"
Read Mark 6 WEB  |  Read Mark 6:37 WEB in parallel  
Mark 6:37 ASV
But he answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred shillings' worth of bread, and give them to eat?
Read Mark 6 ASV  |  Read Mark 6:37 ASV in parallel  
Mark 6:37 CJB
But he answered them, "Give them something to eat, yourselves!" They replied, "We are to go and spend thousands on bread, and give it to them to eat?"
Read Mark 6 CJB  |  Read Mark 6:37 CJB in parallel  
Mark 6:37 RHE
And he answering said to them: Give you them to eat. And they said to him: Let us go and buy bread for two hundred pence, and we will give them to eat.
Read Mark 6 RHE  |  Read Mark 6:37 RHE in parallel  
Mark 6:37 ELB
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Gebet ihr ihnen zu essen. Und sie sagen zu ihm: Sollen hingehen und für zweihundert Denare Brote kaufen und ihnen zu essen geben?
Read Mark 6 ELB  |  Read Mark 6:37 ELB in parallel  
Mark 6:37 ESV
But he answered them, "You give them something to eat." And they said to him, "Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread and give it to them to eat?"
Read Mark 6 ESV  |  Read Mark 6:37 ESV in parallel  
Mark 6:37 GDB
Ma egli, rispondendo, disse loro: Date lor voi da mangiare. Ed essi gli dissero: Andremmo noi a comperar per dugento denari di pane, e darem loro da mangiare?
Read Mark 6 GDB  |  Read Mark 6:37 GDB in parallel  
Mark 6:37 GW
Jesus replied, "You give them something to eat." They said to him, "Should we go and spend about a year's wages on bread to feed them?"
Read Mark 6 GW  |  Read Mark 6:37 GW in parallel  
Mark 6:37 GNT
"You yourselves give them something to eat," Jesus answered. They asked, "Do you want us to go and spend two hundred silver coins on bread in order to feed them?"
Read Mark 6 GNT  |  Read Mark 6:37 GNT in parallel  
Mark 6:37 HNV
But he answered them, "You give them something to eat." They asked him, "Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?"
Read Mark 6 HNV  |  Read Mark 6:37 HNV in parallel  
Mark 6:37 CSB
"You give them something to eat," He responded. They said to Him, "Should we go and buy 200 denarii worth of bread and give them something to eat?"
Read Mark 6 CSB  |  Read Mark 6:37 CSB in parallel  
Mark 6:37 BLA
Pero respondiendo El, les dijo: Dadles vosotros de comer. Y ellos le dijeron<***>: ¿Quieres que vayamos y compremos doscientos denarios de pan y les demos de comer?
Read Mark 6 BLA  |  Read Mark 6:37 BLA in parallel  
Mark 6:37 RVR
Y respondiendo él, les dijo: Dadles de comer vosotros. Y le dijeron: ¿Que vayamos y compremos pan por doscientos denarios, y les demos de comer?
Read Mark 6 RVR  |  Read Mark 6:37 RVR in parallel  
Mark 6:37 LEB
But he answered [and] said to them, "You give them [something] to eat." And they said to him, "Should we go [and] purchase bread for two hundred denarii and give [it] to them to eat?"
Read Mark 6 LEB  |  Read Mark 6:37 LEB in parallel  
Mark 6:37 LSG
Jésus leur répondit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent: Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger?
Read Mark 6 LSG  |  Read Mark 6:37 LSG in parallel  
Mark 6:37 LUT
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Gebt ihr ihnen zu essen. Und sie sprachen zu ihm: Sollen wir denn hingehen und für zweihundert Groschen Brot kaufen und ihnen zu essen geben?
Read Mark 6 LUT  |  Read Mark 6:37 LUT in parallel  
Mark 6:37 NAS
But He answered them, "You give them something to eat !" And they said to Him, "Shall we go and spend two hundred denarii on bread and give them something to eat ?"
Read Mark 6 NAS  |  Read Mark 6:37 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 6:37 NCV
But Jesus answered, "You give them something to eat." They said to him, "We would all have to work a month to earn enough money to buy that much bread!"
Read Mark 6 NCV  |  Read Mark 6:37 NCV in parallel  
Mark 6:37 NIRV
But Jesus answered, "You give them something to eat." They said to him, "That would take eight months of a person's pay! Should we go and spend that much on bread? Are we supposed to feed them?"
Read Mark 6 NIRV  |  Read Mark 6:37 NIRV in parallel  
Mark 6:37 NIV
But he answered, "You give them something to eat." They said to him, "That would take eight months of a man's wages ! Are we to go and spend that much on bread and give it to them to eat?"
Read Mark 6 NIV  |  Read Mark 6:37 NIV in parallel  
Mark 6:37 NLT
But Jesus said, "You feed them." "With what?" they asked. "It would take a small fortune to buy food for all this crowd!"
Read Mark 6 NLT  |  Read Mark 6:37 NLT in parallel  
Mark 6:37 OST
Et il leur dit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Ils lui répondirent: Irions-nous acheter pour deux cents deniers de pain, afin de leur donner à manger?
Read Mark 6 OST  |  Read Mark 6:37 OST in parallel  
Mark 6:37 RSV
But he answered them, "You give them something to eat." And they said to him, "Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give it to them to eat?"
Read Mark 6 RSV  |  Read Mark 6:37 RSV in parallel  
Mark 6:37 RIV
Ma egli rispose loro: Date lor voi da mangiare. Ed essi a lui: Andremo noi a comprare per dugento danari di pane e daremo loro da mangiare?
Read Mark 6 RIV  |  Read Mark 6:37 RIV in parallel  
Mark 6:37 SEV
Respondiendo él, les dijo: Dadles de comer vosotros. Y le dijeron: ¿Qué vayamos y compremos pan por doscientos denarios, y les demos de comer?
Read Mark 6 SEV  |  Read Mark 6:37 SEV in parallel  
Mark 6:37 SVV
Maar Hij, antwoordende, zeide tot hen: Geeft gij hun te eten. En zij zeiden tot Hem: Zullen wij heengaan, en kopen voor tweehonderd penningen brood, en hun te eten geven?
Read Mark 6 SVV  |  Read Mark 6:37 SVV in parallel  
Mark 6:37 DBY
And he answering said to them, Give *ye* them to eat. And they say to him, Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread and give them to eat?
Read Mark 6 DBY  |  Read Mark 6:37 DBY in parallel  
Mark 6:37 VUL
et respondens ait illis date illis manducare et dixerunt ei euntes emamus denariis ducentis panes et dabimus eis manducare
Read Mark 6 VUL  |  Read Mark 6:37 VUL in parallel  
Mark 6:37 MSG
Jesus said, "You do it. Fix supper for them." They replied, "Are you serious? You want us to go spend a fortune on food for their supper?"
Read Mark 6 MSG  |  Read Mark 6:37 MSG in parallel  
Mark 6:37 WBT
He answered and said to them, Give ye them to eat. And they say to him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
Read Mark 6 WBT  |  Read Mark 6:37 WBT in parallel  
Mark 6:37 TMB
He answered and said unto them, "Give ye them to eat." And they said to Him, "Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread and give them to eat?"
Read Mark 6 TMB  |  Read Mark 6:37 TMB in parallel  
Mark 6:37 TNIV
But he answered, "You give them something to eat." They said to him, "That would take almost a year's wages ! Are we to go and spend that much on bread and give it to them to eat?"
Read Mark 6 TNIV  |  Read Mark 6:37 TNIV in parallel  
Mark 6:37 WNT
"Give them food yourselves," He replied. "Are we," they asked, "to go and buy two hundred shillings' worth of bread and give them food?"
Read Mark 6 WNT  |  Read Mark 6:37 WNT in parallel  
Mark 6:37 WYC
And he answered, and said to them, Give ye them to eat [Give ye to them for to eat]. And they said to him, Go we, and buy we loaves with two hundred pence, and we shall give them [for] to eat.
Read Mark 6 WYC  |  Read Mark 6:37 WYC in parallel  
Mark 6:37 YLT
And he answering said to them, `Give ye them to eat,' and they say to him, `Having gone away, may we buy two hundred denaries' worth of loaves, and give to them to eat?'
Read Mark 6 YLT  |  Read Mark 6:37 YLT in parallel  

Mark 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

Christ despised in his own country. (1-6) The apostles sent forth. (7-13) John the Baptist put to death. (14-29) The apostles return, Five thousand fed by a miracle. (30-44) Christ walks on the sea, He heals those that touch him. (45-56)

Verses 1-6 Our Lord's countrymen tried to prejudice the minds of people against him. Is not this the carpenter? Our Lord Jesus probably had worked in that business with his father. He thus put honour upon mechanics, and encouraged all persons who eat by the labour of their hands. It becomes the followers of Christ to content themselves with the satisfaction of doing good, although they are denied the praise of it. How much did these Nazarenes lose by obstinate prejudices against Jesus! May Divine grace deliver us from that unbelief, which renders Christ a savour of death, rather than of life to the soul. Let us, like our Master, go and teach cottages and peasants the way of salvation.

Verses 7-13 Though the apostles were conscious to themselves of great weakness, and expected no wordly advantage, yet, in obedience to their Master, and in dependence upon his strength, they went out. They did not amuse people with curious matters, but told them they must repent of their sins, and turn to God. The servants of Christ may hope to turn many from darkness unto God, and to heal souls by the power of the Holy Ghost.

Verses 14-29 Herod feared John while he lived, and feared him still more when he was dead. Herod did many of those things which John in his preaching taught him; but it is not enough to do many things, we must have respect to all the commandments. Herod respected John, till he touched him in his Herodias. Thus many love good preaching, if it keep far away from their beloved sin. But it is better that sinners persecute ministers now for faithfulness, than curse them eternally for unfaithfulness. The ways of God are unsearchable; but we may be sure he never can be at a loss to repay his servants for what they endure or lose for his sake. Death could not come so as to surprise this holy man; and the triumph of the wicked was short.

Verses 30-44 Let not ministers do any thing or teach any thing, but what they are willing should be told to their Lord. Christ notices the frights of some, and the toils of others of his disciples, and provides rest for those that are tired, and refuge for those that are terrified. The people sought the spiritual food of Christ's word, and then he took care that they should not want bodily food. If Christ and his disciples put up with mean things, surely we may. And this miracle shows that Christ came into the world, not only to restore, but to preserve and nourish spiritual life; in him there is enough for all that come. None are sent empty away from Christ but those who come to him full of themselves. Though Christ had bread enough at command, he teaches us not to waste any of God's bounties, remembering how many are in want. We may, some time, need the fragments that we now throw away.

Verses 45-56 The church is often like a ship at sea, tossed with tempests, and not comforted: we may have Christ for us, yet wind and tide against us; but it is a comfort to Christ's disciples in a storm, that their Master is in the heavenly mount, interceding for them. And no difficulties can hinder Christ's appearance for his people, when the set time is come. He silenced their fears, by making himself known to them. Our fears are soon satisfied, if our mistakes are set right, especially our mistakes as to Christ. Let the disciples have their Master with them, and all is well. It is for want of rightly understanding Christ's former works, that we view his present works as if there never were the like before. If Christ's ministers now could cure people's bodily diseases, what multitudes would flock after them! It is sad to think how much more most care about their bodies than about their souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use