Compare Translations for Mark 6:52

Mark 6:52 ASV
for they understood not concerning the loaves, but their heart was hardened.
Read Mark 6 ASV  |  Read Mark 6:52 ASV in parallel  
Mark 6:52 BBE
For it was not clear to them about the bread; but their hearts were hard.
Read Mark 6 BBE  |  Read Mark 6:52 BBE in parallel  
Mark 6:52 NIV
for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.
Read Mark 6 NIV  |  Read Mark 6:52 NIV in parallel  
Mark 6:52 NKJV
For they had not understood about the loaves, because their heart was hardened.
Read Mark 6 NKJV  |  Read Mark 6:52 NKJV in parallel  
Mark 6:52 NRS
for they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.
Read Mark 6 NRS  |  Read Mark 6:52 NRS in parallel  
Mark 6:52 CJB
for they did not understand about the loaves; on the contrary, their hearts had been made stone-like.
Read Mark 6 CJB  |  Read Mark 6:52 CJB in parallel  
Mark 6:52 RHE
For they understood not concerning the loaves; for their heart was blinded.
Read Mark 6 RHE  |  Read Mark 6:52 RHE in parallel  
Mark 6:52 ELB
denn sie waren durch die Brote nicht verständig geworden, denn ihr Herz war verhärtet.
Read Mark 6 ELB  |  Read Mark 6:52 ELB in parallel  
Mark 6:52 ESV
for they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.
Read Mark 6 ESV  |  Read Mark 6:52 ESV in parallel  
Mark 6:52 GDB
Perciocchè non aveano posto mente al fatto de’ pani; perciocchè il cuor loro era stupido.
Read Mark 6 GDB  |  Read Mark 6:52 GDB in parallel  
Mark 6:52 GW
(They didn't understand what had happened with the loaves of bread. Instead, their minds were closed.)
Read Mark 6 GW  |  Read Mark 6:52 GW in parallel  
Mark 6:52 GNT
because they had not understood the real meaning of the feeding of the five thousand; their minds could not grasp it.
Read Mark 6 GNT  |  Read Mark 6:52 GNT in parallel  
Mark 6:52 HNV
for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened.
Read Mark 6 HNV  |  Read Mark 6:52 HNV in parallel  
Mark 6:52 CSB
because they had not understood about the loaves. Instead, their hearts were hardened.
Read Mark 6 CSB  |  Read Mark 6:52 CSB in parallel  
Mark 6:52 KJV
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened .
Read Mark 6 KJV  |  Read Mark 6:52 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 6:52 BLA
porque no habían entendido lo de los panes, sino que su mente estaba embotada.
Read Mark 6 BLA  |  Read Mark 6:52 BLA in parallel  
Mark 6:52 RVR
Porque aun no habían considerado lo de los panes, por cuanto estaban ofuscados sus corazones.
Read Mark 6 RVR  |  Read Mark 6:52 RVR in parallel  
Mark 6:52 LEB
because they did not understand concerning the loaves, but their hearts were hardened.
Read Mark 6 LEB  |  Read Mark 6:52 LEB in parallel  
Mark 6:52 LSG
car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci.
Read Mark 6 LSG  |  Read Mark 6:52 LSG in parallel  
Mark 6:52 LUT
denn sie waren nichts verständiger geworden über den Broten, und ihr Herz war erstarrt.
Read Mark 6 LUT  |  Read Mark 6:52 LUT in parallel  
Mark 6:52 NAS
for they had not gained any insight from the incident of the loaves, but their heart was hardened.
Read Mark 6 NAS  |  Read Mark 6:52 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 6:52 NCV
They did not understand about the miracle of the five loaves, because their minds were closed.
Read Mark 6 NCV  |  Read Mark 6:52 NCV in parallel  
Mark 6:52 NIRV
They had not understood about the loaves. They were stubborn.
Read Mark 6 NIRV  |  Read Mark 6:52 NIRV in parallel  
Mark 6:52 NLT
They still didn't understand the significance of the miracle of the multiplied loaves, for their hearts were hard and they did not believe.
Read Mark 6 NLT  |  Read Mark 6:52 NLT in parallel  
Mark 6:52 OST
Car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur esprit était appesanti.
Read Mark 6 OST  |  Read Mark 6:52 OST in parallel  
Mark 6:52 RSV
for they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.
Read Mark 6 RSV  |  Read Mark 6:52 RSV in parallel  
Mark 6:52 RIV
perché non avean capito il fatto de’ pani, anzi il cuor loro era indurito.
Read Mark 6 RIV  |  Read Mark 6:52 RIV in parallel  
Mark 6:52 SEV
porque aún no habían cobrado entendimiento en los panes, porque sus corazones estaban ciegos.
Read Mark 6 SEV  |  Read Mark 6:52 SEV in parallel  
Mark 6:52 SVV
Want zij hadden niet gelet op het wonder der broden; want hun hart was verhard.
Read Mark 6 SVV  |  Read Mark 6:52 SVV in parallel  
Mark 6:52 DBY
for they understood not through the loaves: for their heart was hardened.
Read Mark 6 DBY  |  Read Mark 6:52 DBY in parallel  
Mark 6:52 VUL
non enim intellexerant de panibus erat enim cor illorum obcaecatum
Read Mark 6 VUL  |  Read Mark 6:52 VUL in parallel  
Mark 6:52 MSG
They didn't understand what he had done at the supper. None of this had yet penetrated their hearts.
Read Mark 6 MSG  |  Read Mark 6:52 MSG in parallel  
Mark 6:52 WBT
For they considered not [the miracle] of the loaves; for their heart was hardened.
Read Mark 6 WBT  |  Read Mark 6:52 WBT in parallel  
Mark 6:52 TMB
for they had considered not the miracle of the loaves, as their hearts were hardened.
Read Mark 6 TMB  |  Read Mark 6:52 TMB in parallel  
Mark 6:52 TNIV
for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.
Read Mark 6 TNIV  |  Read Mark 6:52 TNIV in parallel  
Mark 6:52 WNT
For they had not learned the lesson taught by the loaves, but their minds were dull.
Read Mark 6 WNT  |  Read Mark 6:52 WNT in parallel  
Mark 6:52 WEB
for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened.
Read Mark 6 WEB  |  Read Mark 6:52 WEB in parallel  
Mark 6:52 WYC
for they understood not of the loaves; for their heart was blinded.
Read Mark 6 WYC  |  Read Mark 6:52 WYC in parallel  
Mark 6:52 YLT
for they understood not concerning the loaves, for their heart hath been hard.
Read Mark 6 YLT  |  Read Mark 6:52 YLT in parallel  

Mark 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

Christ despised in his own country. (1-6) The apostles sent forth. (7-13) John the Baptist put to death. (14-29) The apostles return, Five thousand fed by a miracle. (30-44) Christ walks on the sea, He heals those that touch him. (45-56)

Verses 1-6 Our Lord's countrymen tried to prejudice the minds of people against him. Is not this the carpenter? Our Lord Jesus probably had worked in that business with his father. He thus put honour upon mechanics, and encouraged all persons who eat by the labour of their hands. It becomes the followers of Christ to content themselves with the satisfaction of doing good, although they are denied the praise of it. How much did these Nazarenes lose by obstinate prejudices against Jesus! May Divine grace deliver us from that unbelief, which renders Christ a savour of death, rather than of life to the soul. Let us, like our Master, go and teach cottages and peasants the way of salvation.

Verses 7-13 Though the apostles were conscious to themselves of great weakness, and expected no wordly advantage, yet, in obedience to their Master, and in dependence upon his strength, they went out. They did not amuse people with curious matters, but told them they must repent of their sins, and turn to God. The servants of Christ may hope to turn many from darkness unto God, and to heal souls by the power of the Holy Ghost.

Verses 14-29 Herod feared John while he lived, and feared him still more when he was dead. Herod did many of those things which John in his preaching taught him; but it is not enough to do many things, we must have respect to all the commandments. Herod respected John, till he touched him in his Herodias. Thus many love good preaching, if it keep far away from their beloved sin. But it is better that sinners persecute ministers now for faithfulness, than curse them eternally for unfaithfulness. The ways of God are unsearchable; but we may be sure he never can be at a loss to repay his servants for what they endure or lose for his sake. Death could not come so as to surprise this holy man; and the triumph of the wicked was short.

Verses 30-44 Let not ministers do any thing or teach any thing, but what they are willing should be told to their Lord. Christ notices the frights of some, and the toils of others of his disciples, and provides rest for those that are tired, and refuge for those that are terrified. The people sought the spiritual food of Christ's word, and then he took care that they should not want bodily food. If Christ and his disciples put up with mean things, surely we may. And this miracle shows that Christ came into the world, not only to restore, but to preserve and nourish spiritual life; in him there is enough for all that come. None are sent empty away from Christ but those who come to him full of themselves. Though Christ had bread enough at command, he teaches us not to waste any of God's bounties, remembering how many are in want. We may, some time, need the fragments that we now throw away.

Verses 45-56 The church is often like a ship at sea, tossed with tempests, and not comforted: we may have Christ for us, yet wind and tide against us; but it is a comfort to Christ's disciples in a storm, that their Master is in the heavenly mount, interceding for them. And no difficulties can hinder Christ's appearance for his people, when the set time is come. He silenced their fears, by making himself known to them. Our fears are soon satisfied, if our mistakes are set right, especially our mistakes as to Christ. Let the disciples have their Master with them, and all is well. It is for want of rightly understanding Christ's former works, that we view his present works as if there never were the like before. If Christ's ministers now could cure people's bodily diseases, what multitudes would flock after them! It is sad to think how much more most care about their bodies than about their souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use