Compare Translations for Mark 7:11

11 But you say, 'If a man tells his father or mother: Whatever benefit you might have received from me is Corban ' " (that is, a gift [committed to the temple]),
11 But you say, 'If a man tells his father or his mother, "Whatever you would have gained from me is Corban"' (that is, given to God)--
11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.
11 But you weasel out of that by saying that it's perfectly acceptable to say to father or mother, 'Gift! What I owed you I've given as a gift to God,'
11 but you say, 'If a man says to his father or his mother, whatever I have that would help you is Corban (that is to say, given to God),'
11 But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is Corban (that is, devoted to God)—
11 But you say, 'If a man says to his father or mother, "Whatever profit you might have received from me is Corban"--' (that is, a gift to God),
11 But you say it is all right for people to say to their parents, ‘Sorry, I can’t help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.’
11 But you say that if anyone tells father or mother, "Whatever support you might have had from me is Corban' (that is, an offering to God )—
11 but ye say, If a man shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is Corban, that is to say, Given [to God];
11 But you say, If a man says to his father or his mother, That by which you might have had profit from me is Corban, that is to say, Given to God,
11 But you say, ‘If you tell your father or mother, Everything I'm expected to contribute to you is corban (that is, a gift I'm giving to God),
11 But you say, ‘If you tell your father or mother, Everything I'm expected to contribute to you is corban (that is, a gift I'm giving to God),
11 But you say, `If someone says to his father or mother, "I have promised as a korban" ' " (that is, as a gift to God) " ` "what I might have used to help you," '
11 But *ye* say, If a man say to his father or his mother, [It is] corban (that is, gift), whatsoever thou mightest have profit from me by ...
11 But you teach that if people have something they could use to help their father or mother, but say, "This is Corban' (which means, it belongs to God),
11 But you teach that if people have something they could use to help their father or mother, but say, "This is Corban' (which means, it belongs to God),
11 But you say, 'If a person tells his father or mother that whatever he might have used to help them is corban (that is, an offering to God),
11 But you say, 'If a man will tell his father or his mother, "Whatever you might have been profited by me is Corban, that is to say, given to God;"'
11 But ye say, It is enough if a man shall say to his father or mother, It is all Corban, (that is to say, my gift to God) whatever with which thou mightest be profited by me.
11 But ye say , If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.
11 But you say, 'If a man says to his father or to his mother, "Whatever {benefit you would have received} from me [is] corban" (that is, a gift [to God]),
11 But you say a person can tell his father or mother, 'I have something I could use to help you, but it is Corban -- a gift to God.'
11 But you allow people to say to their parents, 'Any help you might have received from us is Corban.' (Corban means 'a gift set apart for God.' )
11 But you say that if anyone tells father or mother, "Whatever support you might have had from me is Corban' (that is, an offering to God )—
11 But you say: If a man shall say to his father or mother, Corban (which is a gift) whatsoever is from me shall profit thee.
11 but you say, 'If a man tells his father or his mother, What you would have gained from me is Corban' (that is, given to God) --
11 but you say, 'If a man tells his father or his mother, What you would have gained from me is Corban' (that is, given to God) --
11 ὑμεῖς δὲ λέγετε · Ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί · Κορβᾶν, ὅ ἐστιν Δῶρον, ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς,
11 But ye say that if a man shall say to his father or mother, `It is Corban' (that is to say, a gift of whatsoever thou mightest have profited from me), he shall be freed;
11 But ye say that if a man shall say to his father or mother, `It is Corban' (that is to say, a gift of whatsoever thou mightest have profited from me), he shall be freed;
11 But ye saye: a man shall saye to father or mother Corban: which is: that thou desyrest of me to helpe the with is geven God.
11 vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profuerit
11 vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profuerit
11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, [It is] Corban, that is to say, a gift, by whatever thou mightest be profited by me; [he shall be free].
11 But you say, 'If a man will tell his father or his mother, "Whatever you might have been profited by me is Corban, that is to say, given to God;"'
11 But *you* say, `If a man says to his father or mother, It is a Korban (that is, a thing devoted to God), whatever it is, which otherwise you would have received from me--'
11 But ye say, If a man [shall] say to father or mother, Corban, that is, Whatever gift is of me, it shall profit to thee;
11 and ye say, If a man may say to father or to mother, Korban (that is, a gift), [is] whatever thou mayest be profited out of mine,

Mark 7:11 Commentaries