Compare Translations for Mark 7:31

Mark 7:31 ASV
And again he went out from the borders of Tyre, and came through Sidon unto the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis.
Read Mark 7 ASV  |  Read Mark 7:31 ASV in parallel  
Mark 7:31 CSB
Again, leaving the region of Tyre, He went by way of Sidon to the Sea of Galilee, through the region of the Decapolis.
Read Mark 7 CSB  |  Read Mark 7:31 CSB in parallel  
Mark 7:31 NIV
Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.
Read Mark 7 NIV  |  Read Mark 7:31 NIV in parallel  
Mark 7:31 NKJV
Again, departing from the region of Tyre and Sidon, He came through the midst of the region of Decapolis to the Sea of Galilee.
Read Mark 7 NKJV  |  Read Mark 7:31 NKJV in parallel  
Mark 7:31 NRS
Then he returned from the region of Tyre, and went by way of Sidon towards the Sea of Galilee, in the region of the Decapolis.
Read Mark 7 NRS  |  Read Mark 7:31 NRS in parallel  
Mark 7:31 BBE
And again he went out from Tyre, and came through Sidon to the sea of Galilee, through the country of Decapolis.
Read Mark 7 BBE  |  Read Mark 7:31 BBE in parallel  
Mark 7:31 CJB
Then he left the district of Tzor and went through Tzidon to Lake Kinneret and on to the region of the Ten Towns.
Read Mark 7 CJB  |  Read Mark 7:31 CJB in parallel  
Mark 7:31 RHE
And again going out of the coasts of Tyre, he came by Sidon to the sea of Galilee, through the midst the of the coasts of Decapolis.
Read Mark 7 RHE  |  Read Mark 7:31 RHE in parallel  
Mark 7:31 ELB
Und als er aus dem Gebiet von Tyrus und Sidon wieder weggegangen war, kam er an den See von Galiläa, mitten durch das Gebiet von Dekapolis.
Read Mark 7 ELB  |  Read Mark 7:31 ELB in parallel  
Mark 7:31 ESV
Then he returned from the region of Tyre and went through Sidon to the Sea of Galilee, in the region of the Decapolis.
Read Mark 7 ESV  |  Read Mark 7:31 ESV in parallel  
Mark 7:31 GDB
POI Gesù, partitosi di nuovo dai confini di Tiro e di Sidon, venne presso al mar della Galilea, per mezzo i confini di Decapoli.
Read Mark 7 GDB  |  Read Mark 7:31 GDB in parallel  
Mark 7:31 GW
Jesus then left the neighborhood of Tyre. He went through Sidon and the territory of the Ten Cities to the Sea of Galilee.
Read Mark 7 GW  |  Read Mark 7:31 GW in parallel  
Mark 7:31 GNT
Jesus then left the neighborhood of Tyre and went on through Sidon to Lake Galilee, going by way of the territory of the Ten Towns.
Read Mark 7 GNT  |  Read Mark 7:31 GNT in parallel  
Mark 7:31 HNV
Again he departed from the borders of Tzor and Tzidon, and came to the sea of the Galil, through the midst of the borders of Decapolis.
Read Mark 7 HNV  |  Read Mark 7:31 HNV in parallel  
Mark 7:31 KJV
And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
Read Mark 7 KJV  |  Read Mark 7:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 7:31 BLA
Volviendo a salir de la región de Tiro, pasó por Sidón y llegó al mar de Galilea, atravesando la región de Decápolis.
Read Mark 7 BLA  |  Read Mark 7:31 BLA in parallel  
Mark 7:31 RVR
Y volviendo á salir de los términos de Tiro, vino por Sidón á la mar de Galilea, por mitad de los términos de Decápolis.
Read Mark 7 RVR  |  Read Mark 7:31 RVR in parallel  
Mark 7:31 LEB
And again he went away from the region of Tyre [and] came through Sidon to the Sea of Galilee, within the region of the Decapolis.
Read Mark 7 LEB  |  Read Mark 7:31 LEB in parallel  
Mark 7:31 LSG
Jésus quitta le territoire de Tyr, et revint par Sidon vers la mer de Galilée, en traversant le pays de la Décapole.
Read Mark 7 LSG  |  Read Mark 7:31 LSG in parallel  
Mark 7:31 LUT
Und da er wieder ausging aus der Gegend von Tyrus und Sidon, kam er an das Galiläische Meer, mitten in das Gebiet der zehn Städte.
Read Mark 7 LUT  |  Read Mark 7:31 LUT in parallel  
Mark 7:31 NAS
Again He went out from the region of Tyre, and came through Sidon to the Sea of Galilee, within the region of Decapolis.
Read Mark 7 NAS  |  Read Mark 7:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 7:31 NCV
Then Jesus left the area around Tyre and went through Sidon to Lake Galilee, to the area of the Ten Towns.
Read Mark 7 NCV  |  Read Mark 7:31 NCV in parallel  
Mark 7:31 NIRV
Then Jesus left the area of Tyre and went through Sidon. He went down to the Sea of Galilee and into the area known as the Ten Cities.
Read Mark 7 NIRV  |  Read Mark 7:31 NIRV in parallel  
Mark 7:31 NLT
Jesus left Tyre and went to Sidon, then back to the Sea of Galilee and the region of the Ten Towns.
Read Mark 7 NLT  |  Read Mark 7:31 NLT in parallel  
Mark 7:31 OST
Et Jésus étant parti des quartiers de Tyr et de Sidon, vint près de la mer de Galilée, traversant les confins de la Décapole.
Read Mark 7 OST  |  Read Mark 7:31 OST in parallel  
Mark 7:31 RSV
Then he returned from the region of Tyre, and went through Sidon to the Sea of Galilee, through the region of the Decap'olis.
Read Mark 7 RSV  |  Read Mark 7:31 RSV in parallel  
Mark 7:31 RIV
Partitosi di nuovo dai confini di Tiro, Gesù, passando per Sidone, tornò verso il mar di Galilea traversano il territorio della Decapoli.
Read Mark 7 RIV  |  Read Mark 7:31 RIV in parallel  
Mark 7:31 SEV
Volviendo a salir de los términos de Tiro, vino por Sidón al mar de Galilea, por mitad de los términos de Decápolis.
Read Mark 7 SEV  |  Read Mark 7:31 SEV in parallel  
Mark 7:31 SVV
En Hij wederom weggegaan zijnde van de landpalen van Tyrus en Sidon, kwam aan de zee van Galilea, door het midden der landpalen van Dekapolis.
Read Mark 7 SVV  |  Read Mark 7:31 SVV in parallel  
Mark 7:31 DBY
And again having left the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
Read Mark 7 DBY  |  Read Mark 7:31 DBY in parallel  
Mark 7:31 VUL
et iterum exiens de finibus Tyri venit per Sidonem ad mare Galilaeae inter medios fines Decapoleos
Read Mark 7 VUL  |  Read Mark 7:31 VUL in parallel  
Mark 7:31 MSG
Then he left the region of Tyre, went through Sidon back to Galilee Lake and over to the district of the Ten Towns.
Read Mark 7 MSG  |  Read Mark 7:31 MSG in parallel  
Mark 7:31 WBT
And again, departing from the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis.
Read Mark 7 WBT  |  Read Mark 7:31 WBT in parallel  
Mark 7:31 TMB
And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, He came unto the Sea of Galilee through the midst of the region of Decapolis.
Read Mark 7 TMB  |  Read Mark 7:31 TMB in parallel  
Mark 7:31 TNIV
Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.
Read Mark 7 TNIV  |  Read Mark 7:31 TNIV in parallel  
Mark 7:31 WNT
Returning from the neighbourhood of Tyre, He came by way of Sidon to the Lake of Galilee, passing through the district of the Ten Towns.
Read Mark 7 WNT  |  Read Mark 7:31 WNT in parallel  
Mark 7:31 WEB
Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis.
Read Mark 7 WEB  |  Read Mark 7:31 WEB in parallel  
Mark 7:31 WYC
And again Jesus went out from the coasts of Tyre, and came through Sidon to the sea of Galilee [And again Jesus going out from the ends, or coasts, of Tyre, came through Sidon to the sea of Galilee], between the middle of the coasts of Decapolis.
Read Mark 7 WYC  |  Read Mark 7:31 WYC in parallel  
Mark 7:31 YLT
And again, having gone forth from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis,
Read Mark 7 YLT  |  Read Mark 7:31 YLT in parallel  

Mark 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The traditions of the elders. (1-13) What defiles the man. (14-23) The woman of Canaan's daughter cured. (24-30) Christ restores a man to hearing and speech. (31-37)

Verses 1-13 One great design of Christ's coming was, to set aside the ceremonial law; and to make way for this, he rejects the ceremonies men added to the law of God's making. Those clean hands and that pure heart which Christ bestows on his disciples, and requires of them, are very different from the outward and superstitious forms of Pharisees of every age. Jesus reproves them for rejecting the commandment of God. It is clear that it is the duty of children, if their parents are poor, to relieve them as far as they are able; and if children deserve to die that curse their parents, much more those that starve them. But if a man conformed to the traditions of the Pharisees, they found a device to free him from the claim of this duty.

Verses 14-23 Our wicked thoughts and affections, words and actions, defile us, and these only. As a corrupt fountain sends forth corrupt streams, so does a corrupt heart send forth corrupt reasonings, corrupt appetites and passions, and all the wicked words and actions that come from them. A spiritual understanding of the law of God, and a sense of the evil of sin, will cause a man to seek for the grace of the Holy Spirit, to keep down the evil thoughts and affections that work within.

Verses 24-30 Christ never put any from him that fell at his feet, which a poor trembling soul may do. As she was a good woman, so a good mother. This sent her to Christ. His saying, Let the children first be filled, shows that there was mercy for the Gentiles, and not far off. She spoke, not as making light of the mercy, but magnifying the abundance of miraculous cures among the Jews, in comparison with which a single cure was but as a crumb. Thus, while proud Pharisees are left by the blessed Saviour, he manifests his compassion to poor humbled sinners, who look to him for children's bread. He still goes about to seek and save the lost.

Verses 31-37 Here is a cure of one that was deaf and dumb. Those who brought this poor man to Christ, besought him to observe the case, and put forth his power. Our Lord used more outward actions in the doing of this cure than usual. These were only signs of Christ's power to cure the man, to encourage his faith, and theirs that brought him. Though we find great variety in the cases and manner of relief of those who applied to Christ, yet all obtained the relief they sought. Thus it still is in the great concerns of our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use