Compare Translations for Mark 7:9

Mark 7:9 BBE
And he said to them, Truly you put on one side the law of God, so that you may keep the rules which have been handed down to you.
Read Mark 7 BBE  |  Read Mark 7:9 BBE in parallel  
Mark 7:9 CSB
He also said to them, "You completely invalidate God's command in order to maintain your tradition!
Read Mark 7 CSB  |  Read Mark 7:9 CSB in parallel  
Mark 7:9 KJV
And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
Read Mark 7 KJV  |  Read Mark 7:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 7:9 LUT
Und er sprach zu ihnen: Wohl fein habt ihr Gottes Gebote aufgehoben, auf daß ihr eure Aufsätze haltet.
Read Mark 7 LUT  |  Read Mark 7:9 LUT in parallel  
Mark 7:9 NIV
And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!
Read Mark 7 NIV  |  Read Mark 7:9 NIV in parallel  
Mark 7:9 ASV
And he said unto them, Full well do ye reject the commandment of God, that ye may keep your tradition.
Read Mark 7 ASV  |  Read Mark 7:9 ASV in parallel  
Mark 7:9 CJB
he said to them, "you have made a fine art of departing from God's command in order to keep your tradition!
Read Mark 7 CJB  |  Read Mark 7:9 CJB in parallel  
Mark 7:9 RHE
And he said to them: Well do you make void the commandment of God, that you may keep your own tradition.
Read Mark 7 RHE  |  Read Mark 7:9 RHE in parallel  
Mark 7:9 ELB
Und er sprach zu ihnen: Trefflich hebet ihr das Gebot Gottes auf, auf daß ihr eure Überlieferung haltet.
Read Mark 7 ELB  |  Read Mark 7:9 ELB in parallel  
Mark 7:9 ESV
And he said to them, "You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition!
Read Mark 7 ESV  |  Read Mark 7:9 ESV in parallel  
Mark 7:9 GDB
Disse loro ancora: Bene annullate voi il comandamento di Dio, per osservar la vostra tradizione.
Read Mark 7 GDB  |  Read Mark 7:9 GDB in parallel  
Mark 7:9 GW
He added, "You have no trouble rejecting the commandments of God in order to keep your own traditions!
Read Mark 7 GW  |  Read Mark 7:9 GW in parallel  
Mark 7:9 GNT
And Jesus continued, "You have a clever way of rejecting God's law in order to uphold your own teaching.
Read Mark 7 GNT  |  Read Mark 7:9 GNT in parallel  
Mark 7:9 HNV
He said to them, "Full well do you reject the mitzvah of God, that you may keep your tradition.
Read Mark 7 HNV  |  Read Mark 7:9 HNV in parallel  
Mark 7:9 BLA
También les decía: Astutamente violáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.
Read Mark 7 BLA  |  Read Mark 7:9 BLA in parallel  
Mark 7:9 RVR
Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.
Read Mark 7 RVR  |  Read Mark 7:9 RVR in parallel  
Mark 7:9 LEB
And he said to them, "You splendidly ignore the commandment of God so that you can keep your tradition.
Read Mark 7 LEB  |  Read Mark 7:9 LEB in parallel  
Mark 7:9 LSG
Il leur dit encore: Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.
Read Mark 7 LSG  |  Read Mark 7:9 LSG in parallel  
Mark 7:9 NAS
He was also saying to them, "You are experts at setting aside the commandment of God in order to keep your tradition.
Read Mark 7 NAS  |  Read Mark 7:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 7:9 NCV
Then Jesus said to them, "You cleverly ignore the commands of God so you can follow your own teachings.
Read Mark 7 NCV  |  Read Mark 7:9 NCV in parallel  
Mark 7:9 NIRV
Jesus then said to them, "You have a fine way of setting aside God's commands! You do this so you can follow your own teachings.
Read Mark 7 NIRV  |  Read Mark 7:9 NIRV in parallel  
Mark 7:9 NKJV
He said to them, "All too well you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.
Read Mark 7 NKJV  |  Read Mark 7:9 NKJV in parallel  
Mark 7:9 NLT
Then he said, "You reject God's laws in order to hold on to your own traditions.
Read Mark 7 NLT  |  Read Mark 7:9 NLT in parallel  
Mark 7:9 NRS
Then he said to them, "You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to keep your tradition!
Read Mark 7 NRS  |  Read Mark 7:9 NRS in parallel  
Mark 7:9 OST
Il leur dit aussi: Vous annulez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition;
Read Mark 7 OST  |  Read Mark 7:9 OST in parallel  
Mark 7:9 RSV
And he said to them, "You have a fine way of rejecting the commandment of God, in order to keep your tradition!
Read Mark 7 RSV  |  Read Mark 7:9 RSV in parallel  
Mark 7:9 RIV
E diceva loro ancora: Come ben sapete annullare il comandamento di Dio per osservare la tradizione vostra!
Read Mark 7 RIV  |  Read Mark 7:9 RIV in parallel  
Mark 7:9 SEV
Les decía también: Bien; invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.
Read Mark 7 SEV  |  Read Mark 7:9 SEV in parallel  
Mark 7:9 SVV
En Hij zeide tot hen: Gij doet zeker Gods gebod wel te niet, opdat gij uw inzettingen zoudt onderhouden.
Read Mark 7 SVV  |  Read Mark 7:9 SVV in parallel  
Mark 7:9 DBY
And he said to them, Well do ye set aside the commandment of God, that ye may observe what is delivered by yourselves [to keep].
Read Mark 7 DBY  |  Read Mark 7:9 DBY in parallel  
Mark 7:9 VUL
et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum Dei ut traditionem vestram servetis
Read Mark 7 VUL  |  Read Mark 7:9 VUL in parallel  
Mark 7:9 MSG
He went on, "Well, good for you. You get rid of God's command so you won't be inconvenienced in following the religious fashions!
Read Mark 7 MSG  |  Read Mark 7:9 MSG in parallel  
Mark 7:9 WBT
And he said to them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition,
Read Mark 7 WBT  |  Read Mark 7:9 WBT in parallel  
Mark 7:9 TMB
And He said unto them, "Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
Read Mark 7 TMB  |  Read Mark 7:9 TMB in parallel  
Mark 7:9 TNIV
And he continued, "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!
Read Mark 7 TNIV  |  Read Mark 7:9 TNIV in parallel  
Mark 7:9 WNT
"Praiseworthy indeed!" He added, "to set at nought God's Commandment in order to observe your own traditions!
Read Mark 7 WNT  |  Read Mark 7:9 WNT in parallel  
Mark 7:9 WEB
He said to them, "Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.
Read Mark 7 WEB  |  Read Mark 7:9 WEB in parallel  
Mark 7:9 WYC
And he said to them, Well ye have made the commandment of God void, to keep your tradition. [And he said to them, Well ye have made the commandment of God void, that ye keep your tradition.]
Read Mark 7 WYC  |  Read Mark 7:9 WYC in parallel  
Mark 7:9 YLT
And he said to them, `Well do ye put away the command of God that your tradition ye may keep;
Read Mark 7 YLT  |  Read Mark 7:9 YLT in parallel  

Mark 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The traditions of the elders. (1-13) What defiles the man. (14-23) The woman of Canaan's daughter cured. (24-30) Christ restores a man to hearing and speech. (31-37)

Verses 1-13 One great design of Christ's coming was, to set aside the ceremonial law; and to make way for this, he rejects the ceremonies men added to the law of God's making. Those clean hands and that pure heart which Christ bestows on his disciples, and requires of them, are very different from the outward and superstitious forms of Pharisees of every age. Jesus reproves them for rejecting the commandment of God. It is clear that it is the duty of children, if their parents are poor, to relieve them as far as they are able; and if children deserve to die that curse their parents, much more those that starve them. But if a man conformed to the traditions of the Pharisees, they found a device to free him from the claim of this duty.

Verses 14-23 Our wicked thoughts and affections, words and actions, defile us, and these only. As a corrupt fountain sends forth corrupt streams, so does a corrupt heart send forth corrupt reasonings, corrupt appetites and passions, and all the wicked words and actions that come from them. A spiritual understanding of the law of God, and a sense of the evil of sin, will cause a man to seek for the grace of the Holy Spirit, to keep down the evil thoughts and affections that work within.

Verses 24-30 Christ never put any from him that fell at his feet, which a poor trembling soul may do. As she was a good woman, so a good mother. This sent her to Christ. His saying, Let the children first be filled, shows that there was mercy for the Gentiles, and not far off. She spoke, not as making light of the mercy, but magnifying the abundance of miraculous cures among the Jews, in comparison with which a single cure was but as a crumb. Thus, while proud Pharisees are left by the blessed Saviour, he manifests his compassion to poor humbled sinners, who look to him for children's bread. He still goes about to seek and save the lost.

Verses 31-37 Here is a cure of one that was deaf and dumb. Those who brought this poor man to Christ, besought him to observe the case, and put forth his power. Our Lord used more outward actions in the doing of this cure than usual. These were only signs of Christ's power to cure the man, to encourage his faith, and theirs that brought him. Though we find great variety in the cases and manner of relief of those who applied to Christ, yet all obtained the relief they sought. Thus it still is in the great concerns of our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use