Compare Translations for Marco 8:14

Marco 8:14 BBE
And they had taken no thought to get bread; and they had only one cake of bread with them in the boat.
Read Marco 8 BBE  |  Read Marco 8:14 BBE in parallel  
Marco 8:14 ESV
Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.
Read Marco 8 ESV  |  Read Marco 8:14 ESV in parallel  
Marco 8:14 GDB
Or i discepoli aveano dimenticato di prender del pane, e non aveano seco nella navicella se non un pane solo.
Read Marco 8 GDB  |  Read Marco 8:14 GDB in parallel  
Marco 8:14 NKJV
Now the disciples had forgotten to take bread, and they did not have more than one loaf with them in the boat.
Read Marco 8 NKJV  |  Read Marco 8:14 NKJV in parallel  
Marco 8:14 NRS
Now the disciples had forgotten to bring any bread; and they had only one loaf with them in the boat.
Read Marco 8 NRS  |  Read Marco 8:14 NRS in parallel  
Marco 8:14 ASV
And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.
Read Marco 8 ASV  |  Read Marco 8:14 ASV in parallel  
Marco 8:14 CJB
Now the talmidim had forgotten to bring bread and had with them in the boat only one loaf.
Read Marco 8 CJB  |  Read Marco 8:14 CJB in parallel  
Marco 8:14 RHE
And they forgot to take bread: and they had but one loaf with them in the ship.
Read Marco 8 RHE  |  Read Marco 8:14 RHE in parallel  
Marco 8:14 ELB
Und sie vergaßen Brote mitzunehmen, und hatten nichts bei sich auf dem Schiffe als nur ein Brot.
Read Marco 8 ELB  |  Read Marco 8:14 ELB in parallel  
Marco 8:14 GW
The disciples had forgotten to take any bread along and had only one loaf with them in the boat.
Read Marco 8 GW  |  Read Marco 8:14 GW in parallel  
Marco 8:14 GNT
The disciples had forgotten to bring enough bread and had only one loaf with them in the boat.
Read Marco 8 GNT  |  Read Marco 8:14 GNT in parallel  
Marco 8:14 HNV
They forgot to take bread; and they didn't have more than one loaf in the boat with them.
Read Marco 8 HNV  |  Read Marco 8:14 HNV in parallel  
Marco 8:14 CSB
They had forgotten to take bread and had only one loaf with them in the boat.
Read Marco 8 CSB  |  Read Marco 8:14 CSB in parallel  
Marco 8:14 KJV
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
Read Marco 8 KJV  |  Read Marco 8:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Marco 8:14 BLA
Y se habían olvidado de tomar panes; y no tenían consigo en la barca sino sólo un pan.
Read Marco 8 BLA  |  Read Marco 8:14 BLA in parallel  
Marco 8:14 RVR
Y se habían olvidado de tomar pan, y no tenían sino un pan consigo en el barco.
Read Marco 8 RVR  |  Read Marco 8:14 RVR in parallel  
Marco 8:14 LEB
And they had forgotten to take bread, and except [for] one loaf, they did not have [any] with them in the boat.
Read Marco 8 LEB  |  Read Marco 8:14 LEB in parallel  
Marco 8:14 LSG
Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
Read Marco 8 LSG  |  Read Marco 8:14 LSG in parallel  
Marco 8:14 LUT
Und sie hatten vergessen, Brot mit sich zu nehmen, und hatten nicht mehr mit sich im Schiff denn ein Brot.
Read Marco 8 LUT  |  Read Marco 8:14 LUT in parallel  
Marco 8:14 NAS
And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them.
Read Marco 8 NAS  |  Read Marco 8:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Marco 8:14 NCV
His followers had only one loaf of bread with them in the boat; they had forgotten to bring more.
Read Marco 8 NCV  |  Read Marco 8:14 NCV in parallel  
Marco 8:14 NIRV
The disciples had forgotten to bring bread. They had only one loaf with them in the boat.
Read Marco 8 NIRV  |  Read Marco 8:14 NIRV in parallel  
Marco 8:14 NIV
The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
Read Marco 8 NIV  |  Read Marco 8:14 NIV in parallel  
Marco 8:14 NLT
But the disciples discovered they had forgotten to bring any food, so there was only one loaf of bread with them in the boat.
Read Marco 8 NLT  |  Read Marco 8:14 NLT in parallel  
Marco 8:14 OST
Or, ils avaient oublié de prendre des pains, et n'en avaient qu'un avec eux dans la barque.
Read Marco 8 OST  |  Read Marco 8:14 OST in parallel  
Marco 8:14 RSV
Now they had forgotten to bring bread; and they had only one loaf with them in the boat.
Read Marco 8 RSV  |  Read Marco 8:14 RSV in parallel  
Marco 8:14 RIV
Or i discepoli avevano dimenticato di prendere dei pani, e non avevano seco nella barca che un pane solo.
Read Marco 8 RIV  |  Read Marco 8:14 RIV in parallel  
Marco 8:14 SEV
Y se habían olvidado de tomar pan, y no tenían sino un pan consigo en el barco.
Read Marco 8 SEV  |  Read Marco 8:14 SEV in parallel  
Marco 8:14 SVV
En Zijn discipelen hadden vergeten brood mede te nemen, en hadden niet dan een brood met zich in het schip.
Read Marco 8 SVV  |  Read Marco 8:14 SVV in parallel  
Marco 8:14 DBY
And they forgot to take bread, and save one loaf, they had not [any] with them in the ship.
Read Marco 8 DBY  |  Read Marco 8:14 DBY in parallel  
Marco 8:14 VUL
et obliti sunt sumere panes et nisi unum panem non habebant secum in navi
Read Marco 8 VUL  |  Read Marco 8:14 VUL in parallel  
Marco 8:14 MSG
But the disciples forgot to pack a lunch. Except for a single loaf of bread, there wasn't a crumb in the boat.
Read Marco 8 MSG  |  Read Marco 8:14 MSG in parallel  
Marco 8:14 WBT
Now [the disciples] had forgotten to take bread, neither had they in the boat with them more than one loaf.
Read Marco 8 WBT  |  Read Marco 8:14 WBT in parallel  
Marco 8:14 TMB
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the boat with them more than one loaf.
Read Marco 8 TMB  |  Read Marco 8:14 TMB in parallel  
Marco 8:14 TNIV
The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
Read Marco 8 TNIV  |  Read Marco 8:14 TNIV in parallel  
Marco 8:14 WNT
Now they had forgotten to take bread, nor had they more than a single loaf with them in the boat;
Read Marco 8 WNT  |  Read Marco 8:14 WNT in parallel  
Marco 8:14 WEB
They forgot to take bread; and they didn't have more than one loaf in the boat with them.
Read Marco 8 WEB  |  Read Marco 8:14 WEB in parallel  
Marco 8:14 WYC
And they forgot to take bread, and they had not with them but one loaf in the boat.
Read Marco 8 WYC  |  Read Marco 8:14 WYC in parallel  
Marco 8:14 YLT
and they forgot to take loaves, and except one loaf they had nothing with them in the boat,
Read Marco 8 YLT  |  Read Marco 8:14 YLT in parallel  

Mark 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Four thousand fed by a miracle. (1-10) Christ cautions against the Pharisees and Herodians. (11-21) A blind man healed. (22-26) Peter's testimony to Christ. (27-33) Christ must be followed. (34-38)

Verses 1-10 Our Lord Jesus encouraged the meanest to come to him for life and grace. Christ knows and considers our frames. The bounty of Christ is always ready; to show that, he repeated this miracle. His favours are renewed, as our wants and necessities are. And those need not fear want, who have Christ to live upon by faith, and do so with thanksgiving.

Verses 11-21 Obstinate unbelief will have something to say, though ever so unreasonable. Christ refused to answer their demand. If they will not be convinced, they shall not. Alas! what cause we have to lament for those around us, who destroy themselves and others by their perverse and obstinate unbelief, and enmity to the gospel! When we forget the works of God, and distrust him, we should chide ourselves severely, as Christ here reproves his disciples. How is it that we so often mistake his meaning, disregard his warnings, and distrust his providence?

Verses 22-26 Here is a blind man brought to Christ by his friends. Therein appeared the faith of those that brought him. If those who are spiritually blind, do not pray for themselves, yet their friends and relations should pray for them, that Christ would be pleased to touch them. The cure was wrought gradually, which was not usual in our Lord's miracles. Christ showed in what method those commonly are healed by his grace, who by nature are spiritually blind. At first, their knowledge is confused; but, like the light of the morning, it shines more and more to the perfect day, and then they see all things clearly. Slighting Christ's favours is forfeiting them; and he will make those who do so know the worth of privileges by the want of them.

Verses 27-33 These things are written, that we may believe that Jesus is the Christ, the Son of God. These miracles of our Lord assure us that he was not conquered, but a Conqueror. Now the disciples are convinced that Jesus is the Christ; they may bear to hear of his sufferings, of which Christ here begins to give them notice. He sees that amiss in what we say and do, of which we ourselves are not aware, and knows what manner of spirit we are of, when we ourselves do not. The wisdom of man is folly, when it pretends to limit the Divine counsels. Peter did not rightly understand the nature of Christ's kingdom.

Verses 34-38 Frequent notice is taken of the great flocking there was to Christ for help in various cases. All are concerned to know this, if they expect him to heal their souls. They must not indulge the ease of the body. As the happiness of heaven with Christ, is enough to make up for the loss of life itself for him, so the gain of all the world in sin, will not make up for the ruin of the soul by sin. And there is a day coming, when the cause of Christ will appear as glorious, as some now think it mean and contemptible. May we think of that season, and view every earthly object as we shall do at that great day.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use