Compare Translations for Mark 8:30

Mark 8:30 RVR
Y les apercibió que no hablasen de él á ninguno.
Read Mark 8 RVR  |  Read Mark 8:30 RVR in parallel  
Mark 8:30 LUT
Und er bedrohte sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten.
Read Mark 8 LUT  |  Read Mark 8:30 LUT in parallel  
Mark 8:30 NCV
Jesus warned his followers not to tell anyone who he was.
Read Mark 8 NCV  |  Read Mark 8:30 NCV in parallel  
Mark 8:30 NKJV
Then He strictly warned them that they should tell no one about Him.
Read Mark 8 NKJV  |  Read Mark 8:30 NKJV in parallel  
Mark 8:30 NRS
And he sternly ordered them not to tell anyone about him.
Read Mark 8 NRS  |  Read Mark 8:30 NRS in parallel  
Mark 8:30 ASV
And he charged them that they should tell no man of him.
Read Mark 8 ASV  |  Read Mark 8:30 ASV in parallel  
Mark 8:30 BBE
And he put them under orders not to say this of him to anyone.
Read Mark 8 BBE  |  Read Mark 8:30 BBE in parallel  
Mark 8:30 CJB
Then Yeshua warned them not to tell anyone about him.
Read Mark 8 CJB  |  Read Mark 8:30 CJB in parallel  
Mark 8:30 RHE
And he strictly charged them that they should not tell any man of him.
Read Mark 8 RHE  |  Read Mark 8:30 RHE in parallel  
Mark 8:30 ELB
Und er bedrohte sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten.
Read Mark 8 ELB  |  Read Mark 8:30 ELB in parallel  
Mark 8:30 ESV
And he strictly charged them to tell no one about him.
Read Mark 8 ESV  |  Read Mark 8:30 ESV in parallel  
Mark 8:30 GDB
Ed egli divietò loro severamente che a niuno dicessero ciò di lui.
Read Mark 8 GDB  |  Read Mark 8:30 GDB in parallel  
Mark 8:30 GW
He ordered them not to tell anyone about him.
Read Mark 8 GW  |  Read Mark 8:30 GW in parallel  
Mark 8:30 GNT
Then Jesus ordered them, "Do not tell anyone about me."
Read Mark 8 GNT  |  Read Mark 8:30 GNT in parallel  
Mark 8:30 HNV
He charged them that they should tell no one about him.
Read Mark 8 HNV  |  Read Mark 8:30 HNV in parallel  
Mark 8:30 CSB
And He strictly warned them to tell no one about Him.
Read Mark 8 CSB  |  Read Mark 8:30 CSB in parallel  
Mark 8:30 KJV
And he charged them that they should tell no man of him.
Read Mark 8 KJV  |  Read Mark 8:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 8:30 BLA
Y El les advirtió severamente que no hablaran de El a nadie.
Read Mark 8 BLA  |  Read Mark 8:30 BLA in parallel  
Mark 8:30 LEB
And he warned them that they should tell no one about him.
Read Mark 8 LEB  |  Read Mark 8:30 LEB in parallel  
Mark 8:30 LSG
Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.
Read Mark 8 LSG  |  Read Mark 8:30 LSG in parallel  
Mark 8:30 NIV
Jesus warned them not to tell anyone about him.
Read Mark 8 NIV  |  Read Mark 8:30 NIV in parallel  
Mark 8:30 NLT
But Jesus warned them not to tell anyone about him.
Read Mark 8 NLT  |  Read Mark 8:30 NLT in parallel  
Mark 8:30 OST
Et il leur défendit très sévèrement de dire cela de lui à personne.
Read Mark 8 OST  |  Read Mark 8:30 OST in parallel  
Mark 8:30 RSV
And he charged them to tell no one about him.
Read Mark 8 RSV  |  Read Mark 8:30 RSV in parallel  
Mark 8:30 RIV
Ed egli vietò loro severamente di dir ciò di lui ad alcuno.
Read Mark 8 RIV  |  Read Mark 8:30 RIV in parallel  
Mark 8:30 SEV
Y les mandó que no hablasen esto de él a ninguno.
Read Mark 8 SEV  |  Read Mark 8:30 SEV in parallel  
Mark 8:30 SVV
En Hij gebood hun scherpelijk, dat zij het niemand zouden zeggen van Hem.
Read Mark 8 SVV  |  Read Mark 8:30 SVV in parallel  
Mark 8:30 DBY
And he charged them straitly, in order that they should tell no man about him.
Read Mark 8 DBY  |  Read Mark 8:30 DBY in parallel  
Mark 8:30 VUL
et comminatus est eis ne cui dicerent de illo
Read Mark 8 VUL  |  Read Mark 8:30 VUL in parallel  
Mark 8:30 MSG
Jesus warned them to keep it quiet, not to breathe a word of it to anyone.
Read Mark 8 MSG  |  Read Mark 8:30 MSG in parallel  
Mark 8:30 WBT
And he charged them that they should tell no man of him.
Read Mark 8 WBT  |  Read Mark 8:30 WBT in parallel  
Mark 8:30 TMB
And He charged them that they should tell no man of Him.
Read Mark 8 TMB  |  Read Mark 8:30 TMB in parallel  
Mark 8:30 WNT
And He strictly forbad them to tell this about Him to any one.
Read Mark 8 WNT  |  Read Mark 8:30 WNT in parallel  
Mark 8:30 WEB
He charged them that they should tell no one about him.
Read Mark 8 WEB  |  Read Mark 8:30 WEB in parallel  
Mark 8:30 WYC
And he charged them, that they should not say of him to any man. [And he threatened them that they should not say to any man of him.]
Read Mark 8 WYC  |  Read Mark 8:30 WYC in parallel  
Mark 8:30 YLT
And he strictly charged them that they may tell no one about it,
Read Mark 8 YLT  |  Read Mark 8:30 YLT in parallel  

Mark 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Four thousand fed by a miracle. (1-10) Christ cautions against the Pharisees and Herodians. (11-21) A blind man healed. (22-26) Peter's testimony to Christ. (27-33) Christ must be followed. (34-38)

Verses 1-10 Our Lord Jesus encouraged the meanest to come to him for life and grace. Christ knows and considers our frames. The bounty of Christ is always ready; to show that, he repeated this miracle. His favours are renewed, as our wants and necessities are. And those need not fear want, who have Christ to live upon by faith, and do so with thanksgiving.

Verses 11-21 Obstinate unbelief will have something to say, though ever so unreasonable. Christ refused to answer their demand. If they will not be convinced, they shall not. Alas! what cause we have to lament for those around us, who destroy themselves and others by their perverse and obstinate unbelief, and enmity to the gospel! When we forget the works of God, and distrust him, we should chide ourselves severely, as Christ here reproves his disciples. How is it that we so often mistake his meaning, disregard his warnings, and distrust his providence?

Verses 22-26 Here is a blind man brought to Christ by his friends. Therein appeared the faith of those that brought him. If those who are spiritually blind, do not pray for themselves, yet their friends and relations should pray for them, that Christ would be pleased to touch them. The cure was wrought gradually, which was not usual in our Lord's miracles. Christ showed in what method those commonly are healed by his grace, who by nature are spiritually blind. At first, their knowledge is confused; but, like the light of the morning, it shines more and more to the perfect day, and then they see all things clearly. Slighting Christ's favours is forfeiting them; and he will make those who do so know the worth of privileges by the want of them.

Verses 27-33 These things are written, that we may believe that Jesus is the Christ, the Son of God. These miracles of our Lord assure us that he was not conquered, but a Conqueror. Now the disciples are convinced that Jesus is the Christ; they may bear to hear of his sufferings, of which Christ here begins to give them notice. He sees that amiss in what we say and do, of which we ourselves are not aware, and knows what manner of spirit we are of, when we ourselves do not. The wisdom of man is folly, when it pretends to limit the Divine counsels. Peter did not rightly understand the nature of Christ's kingdom.

Verses 34-38 Frequent notice is taken of the great flocking there was to Christ for help in various cases. All are concerned to know this, if they expect him to heal their souls. They must not indulge the ease of the body. As the happiness of heaven with Christ, is enough to make up for the loss of life itself for him, so the gain of all the world in sin, will not make up for the ruin of the soul by sin. And there is a day coming, when the cause of Christ will appear as glorious, as some now think it mean and contemptible. May we think of that season, and view every earthly object as we shall do at that great day.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use