Compare Translations for Matthew 1:19

Matthew 1:19 ASV
And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
Read Matthew 1 ASV  |  Read Matthew 1:19 ASV in parallel  
Matthew 1:19 BBE
And Joseph, her husband, being an upright man, and not desiring to make her a public example, had a mind to put her away privately.
Read Matthew 1 BBE  |  Read Matthew 1:19 BBE in parallel  
Matthew 1:19 RHE
Whereupon Joseph her husband, being a just man, and not willing publicly to expose her, was minded to put her away privately.
Read Matthew 1 RHE  |  Read Matthew 1:19 RHE in parallel  
Matthew 1:19 NKJV
Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly.
Read Matthew 1 NKJV  |  Read Matthew 1:19 NKJV in parallel  
Matthew 1:19 NRS
Her husband Joseph, being a righteous man and unwilling to expose her to public disgrace, planned to dismiss her quietly.
Read Matthew 1 NRS  |  Read Matthew 1:19 NRS in parallel  
Matthew 1:19 CJB
Her husband-to-be, Yosef, was a man who did what was right; so he made plans to break the engagement quietly, rather than put her to public shame.
Read Matthew 1 CJB  |  Read Matthew 1:19 CJB in parallel  
Matthew 1:19 ELB
Joseph aber, ihr Mann, indem er gerecht war und sie nicht öffentlich zur Schau stellen wollte, gedachte sie heimlich zu entlassen.
Read Matthew 1 ELB  |  Read Matthew 1:19 ELB in parallel  
Matthew 1:19 ESV
And her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly.
Read Matthew 1 ESV  |  Read Matthew 1:19 ESV in parallel  
Matthew 1:19 GDB
E Giuseppe, suo marito, essendo uomo giusto, e non volendola pubblicamente infamare, voleva occultamente lasciarla.
Read Matthew 1 GDB  |  Read Matthew 1:19 GDB in parallel  
Matthew 1:19 GW
Her husband Joseph was an honorable man and did not want to disgrace her publicly. So he decided to break the marriage agreement with her secretly.
Read Matthew 1 GW  |  Read Matthew 1:19 GW in parallel  
Matthew 1:19 GNT
Joseph was a man who always did what was right, but he did not want to disgrace Mary publicly; so he made plans to break the engagement privately.
Read Matthew 1 GNT  |  Read Matthew 1:19 GNT in parallel  
Matthew 1:19 HNV
Yosef, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly.
Read Matthew 1 HNV  |  Read Matthew 1:19 HNV in parallel  
Matthew 1:19 CSB
So her husband Joseph, being a righteous man, and not wanting to disgrace her publicly, decided to divorce her secretly.
Read Matthew 1 CSB  |  Read Matthew 1:19 CSB in parallel  
Matthew 1:19 KJV
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example , was minded to put her away privily.
Read Matthew 1 KJV  |  Read Matthew 1:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 1:19 BLA
Y José su marido, siendo un hombre justo y no queriendo difamarla, quiso abandonarla en secreto.
Read Matthew 1 BLA  |  Read Matthew 1:19 BLA in parallel  
Matthew 1:19 RVR
Y José su marido, como era justo, y no quisiese infamarla, quiso dejarla secretamente.
Read Matthew 1 RVR  |  Read Matthew 1:19 RVR in parallel  
Matthew 1:19 LEB
So Joseph her husband, being righteous and not wanting to disgrace her, intended to divorce her secretly.
Read Matthew 1 LEB  |  Read Matthew 1:19 LEB in parallel  
Matthew 1:19 LSG
Joseph, son ?poux, qui ?tait un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secr?tement avec elle.
Read Matthew 1 LSG  |  Read Matthew 1:19 LSG in parallel  
Matthew 1:19 LUT
Joseph aber, ihr Mann, war fromm und wollte sie nicht in Schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen.
Read Matthew 1 LUT  |  Read Matthew 1:19 LUT in parallel  
Matthew 1:19 NAS
And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly.
Read Matthew 1 NAS  |  Read Matthew 1:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 1:19 NCV
Because Mary's husband, Joseph, was a good man, he did not want to disgrace her in public, so he planned to divorce her secretly.
Read Matthew 1 NCV  |  Read Matthew 1:19 NCV in parallel  
Matthew 1:19 NIRV
Her husband Joseph was a godly man. He did not want to put her to shame in public. So he planned to divorce her quietly.
Read Matthew 1 NIRV  |  Read Matthew 1:19 NIRV in parallel  
Matthew 1:19 NIV
Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
Read Matthew 1 NIV  |  Read Matthew 1:19 NIV in parallel  
Matthew 1:19 NLT
Joseph, her fiance, being a just man, decided to break the engagement quietly, so as not to disgrace her publicly.
Read Matthew 1 NLT  |  Read Matthew 1:19 NLT in parallel  
Matthew 1:19 OST
Alors Joseph, son époux, étant un homme de bien, et ne voulant pas la diffamer, voulut la renvoyer secrètement.
Read Matthew 1 OST  |  Read Matthew 1:19 OST in parallel  
Matthew 1:19 RSV
and her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly.
Read Matthew 1 RSV  |  Read Matthew 1:19 RSV in parallel  
Matthew 1:19 RIV
E Giuseppe, suo marito, essendo uomo giusto e non volendo esporla ad infamia, si propose di lasciarla occultamente.
Read Matthew 1 RIV  |  Read Matthew 1:19 RIV in parallel  
Matthew 1:19 SEV
Y José su marido, como era justo, y no queriendo infamarla, quiso dejarla secretamente.
Read Matthew 1 SEV  |  Read Matthew 1:19 SEV in parallel  
Matthew 1:19 SVV
Jozef nu, haar man, alzo hij rechtvaardig was, en haar niet wilde openbaarlijk te schande maken, was van wil haar heimelijk te verlaten.
Read Matthew 1 SVV  |  Read Matthew 1:19 SVV in parallel  
Matthew 1:19 DBY
But Joseph, her husband, being [a] righteous [man], and unwilling to expose her publicly, purposed to have put her away secretly;
Read Matthew 1 DBY  |  Read Matthew 1:19 DBY in parallel  
Matthew 1:19 VUL
Ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere eam
Read Matthew 1 VUL  |  Read Matthew 1:19 VUL in parallel  
Matthew 1:19 MSG
Joseph, chagrined but noble, determined to take care of things quietly so Mary would not be disgraced.
Read Matthew 1 MSG  |  Read Matthew 1:19 MSG in parallel  
Matthew 1:19 WBT
Then Joseph her husband, being a just [man], and not willing to make her a public example, purposed to put her away privately.
Read Matthew 1 WBT  |  Read Matthew 1:19 WBT in parallel  
Matthew 1:19 TMB
And Joseph her husband, being a just man and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
Read Matthew 1 TMB  |  Read Matthew 1:19 TMB in parallel  
Matthew 1:19 TNIV
Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
Read Matthew 1 TNIV  |  Read Matthew 1:19 TNIV in parallel  
Matthew 1:19 WNT
But Joseph her husband, being a kind-hearted man and unwilling publicly to disgrace her, had determined to release her privately from the betrothal.
Read Matthew 1 WNT  |  Read Matthew 1:19 WNT in parallel  
Matthew 1:19 WEB
Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly.
Read Matthew 1 WEB  |  Read Matthew 1:19 WEB in parallel  
Matthew 1:19 WYC
And Joseph, her husband, for he was rightful, and would not publish her, he would privily have left her. [+Joseph, forsooth, her husband, when he was a just man, or rightful, and would not publish her, would privily forsake her.]
Read Matthew 1 WYC  |  Read Matthew 1:19 WYC in parallel  
Matthew 1:19 YLT
and Joseph her husband being righteous, and not willing to make her an example, did wish privately to send her away.
Read Matthew 1 YLT  |  Read Matthew 1:19 YLT in parallel  

Matthew 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Matthew, surnamed Levi, before his conversion was a publican, or tax-gatherer under the Romans at Capernaum. He is generally allowed to have written his Gospel before any other of the evangelists. The contents of this Gospel, and the evidence of ancient writers, show that it was written primarily for the use of the Jewish nation. The fulfilment of prophecy was regarded by the Jews as strong evidence, therefore this is especially dwelt upon by St. Matthew. Here are particularly selected such parts of our Saviour's history and discourses as were best suited to awaken the Jewish nation to a sense of their sins; to remove their erroneous expectations of an earthly kingdom; to abate their pride and self-conceit; to teach them the spiritual nature and extent of the gospel; and to prepare them for the admission of the Gentiles into the church.

The genealogy of Jesus. (1-17) An angel appears to Joseph. (18-25)

Verses 1-17 Concerning this genealogy of our Saviour, observe the chief intention. It is not a needless genealogy. It is not a vain-glorious one, as those of great men often are. It proves that our Lord Jesus is of the nation and family out of which the Messiah was to arise. The promise of the blessing was made to Abraham and his seed; of the dominion, to David and his seed. It was promised to Abraham that Christ should descend from him, Ge. 12:3 Ge. 22:18 ; and to David that he should descend from him, 2Sa. 7:12 ; Ps. 89:3 , &c.; 132:11; and, therefore, unless Jesus is a son of David, and a son of Abraham, he is not the Messiah. Now this is here proved from well-known records. When the Son of God was pleased to take our nature, he came near to us, in our fallen, wretched condition; but he was perfectly free from sin: and while we read the names in his genealogy, we should not forget how low the Lord of glory stooped to save the human race.

Verses 18-25 Let us look to the circumstances under which the Son of God entered into this lower world, till we learn to despise the vain honours of this world, when compared with piety and holiness. The mystery of Christ's becoming man is to be adored, not curiously inquired into. It was so ordered that Christ should partake of our nature, yet that he should be pure from the defilement of original sin, which has been communicated to all the race of Adam. Observe, it is the thoughtful, not the unthinking, whom God will guide. God's time to come with instruction to his people, is when they are at a loss. Divine comforts most delight the soul when under the pressure of perplexed thoughts. Joseph is told that Mary should bring forth the Saviour of the world. He was to call his name Jesus, a Saviour. Jesus is the same name with Joshua. And the reason of that name is clear, for those whom Christ saves, he saves from their sins; from the guilt of sin by the merit of his death, and from the power of sin by the Spirit of his grace. In saving them from sin, he saves them from wrath and the curse, and all misery, here and hereafter. Christ came to save his people, not in their sins, but from their sins; and so to redeem them from among men, to himself, who is separate from sinners. Joseph did as the angel of the Lord had bidden him, speedily, without delay, and cheerfully, without dispute. By applying the general rules of the written word, we should in all the steps of our lives, particularly the great turns of them, take direction from God, and we shall find this safe and comfortable.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use