What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!

Compare Translations for Matthew 10:25

Matthew 10:25
King James Version About KJV
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Matthew 10:25
New International Version About NIV
It is enough for the student to be like his teacher, and the servant like his master. If the head of the house has been called Beelzebub, how much more the members of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
New Living Translation About NLT
The student shares the teacher's fate. The servant shares the master's fate. And since I, the master of the household, have been called the prince of demons, how much more will it happen to you, the members of the household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
American Standard Version About ASV
It is enough for the disciple that he be as his teacher, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more them of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Bible in Basic English About BBE
It is enough for the disciple that he may be as his master, and the servant as his lord. If they have given the name Beelzebub to the master of the house, how much more to those of his house!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Complete Jewish Bible About CJB
It is enough for a talmid that he become like his rabbi, and a slave like his master. Now if people have called the head of the house Ba`al-Zibbul, how much more will they malign the members of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Douay-Rheims About RHE
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the good man of the house Beelzebub, how much more them of his household?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Elberfelder 1905 (German) About ELB
Es ist dem Jünger genug, daß er sei wie sein Lehrer, und der Knecht wie sein Herr. Wenn sie den Hausherrn Beelzebub genannt haben, wieviel mehr seine Hausgenossen!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
English Standard Version About ESV
It is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign those of his household.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Giovanni Diodati 1649 (Italian) About GDB
Basta al discepolo di essere come il suo maestro, e al servitore di essere come il suo signore; se hanno chiamato il padron della casa Beelzebub, quanto più chiameranno così i suoi famigliari?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
God's Word Translation About GWD
It is enough for a student to become like his teacher and a slave like his owner. If they have called the owner of the house Beelzebul, they will certainly call the family members the same name.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Good News Translation About GNT
So a pupil should be satisfied to become like his teacher, and a slave like his master. If the head of the family is called Beelzebul, the members of the family will be called even worse names!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Hebrew Names Version About HNV
It is enough for the talmid that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Ba`al-Zibbul, how much more those of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Holman Christian Standard About CSB
It is enough for a disciple to become like his teacher and a slave like his master. If they called the head of the house 'Beelzebul,' how much more the members of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
La Biblia de las Américas About BLA
Le basta al discípulo llegar a ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al dueño de la casa lo han llamado Beelzebú, ¡cuánto más a los de su casa!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
La Biblia Reina-Valera About RVR
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de la familia llamaron Beelzebub, ¿cuánto más á los de su casa?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Louis Segond 1910 (French) About LSG
Il suffit au disciple d'?tre trait? comme son ma?tre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appel? le ma?tre de la maison B?elz?bul, ? combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Luther Bible 1912 (German) About LUT
Es ist dem Jünger genug, daß er sei wie sein Meister und der Knecht wie sein Herr. Haben sie den Hausvater Beelzebub geheißen, wie viel mehr werden sie seine Hausgenossen also heißen!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
New American Standard About NAS
"It is enough for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house Beelzebul, how much more will they malign the members of his household !
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Matthew 10:25
New Century Version About NCV
A student should be satisfied to become like his teacher; a servant should be satisfied to become like his master. If the head of the family is called Beelzebul, then the other members of the family will be called worse names! Fear God, Not People
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
New International Reader's Version About NIRV
It is enough for the student to be like his teacher. And it is enough for the servant to be like his master. If the head of the house has been called Beelzebub, what can the others who live there expect?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
New King James Version About NKJ
It is enough for a disciple that he be like his teacher, and a servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more will they call those of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
New Revised Standard About NRS
it is enough for the disciple to be like the teacher, and the slave like the master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign those of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Ostervald (French) About OST
Il suffit au disciple d'être comme son maître, et au serviteur d'être comme son seigneur. S'ils ont appelé le père de famille Béelzébul, combien plus appelleront-ils ainsi ses domestiques?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Revised Standard Version About RSV
it is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Be-el'zebul, how much more will they malign those of his household.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Riveduta 1927 (Italian) About RIV
Basti al discepolo di essere come il suo maestro, e al servo d’essere come il suo signore. Se hanno chiamato Beelzebub il padrone, quanto più chiameranno così quei di casa sua!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Sagradas Escrituras (1569) About SEV
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de la familia llamaron Beelzebú, ¿cuánto más a los de su casa?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Staten Vertaling (Dutch) About SVV
Het zij den discipel genoeg, dat hij worde gelijk zijn meester, en de dienstknecht gelijk zijn heer. Indien zij den Heere des huizes Beelzebul hebben geheten, hoeveel te meer Zijn huisgenoten!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
The Darby Translation About DBY
[It is] sufficient for the disciple that he should become as his teacher, and the bondman as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more those of his household?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
The Latin Vulgate About VUL
sufficit discipulo ut sit sicut magister eius et servus sicut dominus eius si patrem familias Beelzebub vocaverunt quanto magis domesticos eius
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
The Message About MSG
Be content - pleased, even - when you, my students, my harvest hands, get the same treatment I get. If they call me, the Master, 'Dungface,' what can the workers expect?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
The Webster Bible About WBT
It is enough for the disciple that he should be as his teacher, and the servant as his lord: if they have called the master of the house Beelzebub, how much more [will they call] them of his household?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Third Millennium Bible About TMB
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Today's New International Version About TNIV
It is enough for students to be like their teacher, and servants like their master. If the head of the house has been called Beelzebul, how much more the members of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Weymouth New Testament About WNT
Enough for the learner to be on a level with his teacher, and for the servant to be on a level with his master. If they have called the master of the house Baal-zebul, how much more will they slander his servants?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
World English Bible About WEB
It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more them of his household!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Matthew 10:25
Young's Literal Translation About YLT
sufficient to the disciple that he may be as his teacher, and the servant as his lord; if the master of the house they did call Beelzeboul, how much more those of his household?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel