Compare Translations for Matthew 12:31

Matthew 12:31 BBE
So I say to you, Every sin and every evil word against God will have forgiveness; but for evil words against the Spirit there will be no forgiveness.
Read Matthew 12 BBE  |  Read Matthew 12:31 BBE in parallel  
Matthew 12:31 KJV
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.
Read Matthew 12 KJV  |  Read Matthew 12:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 12:31 RVR
Por tanto os digo: Todo pecado y blasfemia será perdonado á los hombres: mas la blasfemia contra el Espíritu no será perdonada á los hombres.
Read Matthew 12 RVR  |  Read Matthew 12:31 RVR in parallel  
Matthew 12:31 NKJV
"Therefore I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
Read Matthew 12 NKJV  |  Read Matthew 12:31 NKJV in parallel  
Matthew 12:31 NRS
Therefore I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 NRS  |  Read Matthew 12:31 NRS in parallel  
Matthew 12:31 ASV
Therefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
Read Matthew 12 ASV  |  Read Matthew 12:31 ASV in parallel  
Matthew 12:31 CJB
Because of this, I tell you that people will be forgiven any sin and blasphemy, but blaspheming the Ruach HaKodesh will not be forgiven.
Read Matthew 12 CJB  |  Read Matthew 12:31 CJB in parallel  
Matthew 12:31 RHE
Therefore I say to you: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but the blasphemy of the Spirit shall not be forgiven.
Read Matthew 12 RHE  |  Read Matthew 12:31 RHE in parallel  
Matthew 12:31 ELB
Deshalb sage ich euch: Jede Sünde und Lästerung wird den Menschen vergeben werden; aber die Lästerung des Geistes wird den Menschen nicht vergeben werden.
Read Matthew 12 ELB  |  Read Matthew 12:31 ELB in parallel  
Matthew 12:31 ESV
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 ESV  |  Read Matthew 12:31 ESV in parallel  
Matthew 12:31 GDB
Perciò, io vi dico: Ogni peccato e bestemmia sarà rimessa agli uomini; ma la bestemmia contro allo Spirito non sarà loro rimessa.
Read Matthew 12 GDB  |  Read Matthew 12:31 GDB in parallel  
Matthew 12:31 GW
So I can guarantee that people will be forgiven for any sin or cursing. However, cursing the Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 GW  |  Read Matthew 12:31 GW in parallel  
Matthew 12:31 GNT
For this reason I tell you: people can be forgiven any sin and any evil thing they say; but whoever says evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 GNT  |  Read Matthew 12:31 GNT in parallel  
Matthew 12:31 HNV
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
Read Matthew 12 HNV  |  Read Matthew 12:31 HNV in parallel  
Matthew 12:31 CSB
Because of this, I tell you, people will be forgiven every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 CSB  |  Read Matthew 12:31 CSB in parallel  
Matthew 12:31 BLA
Por eso os digo: todo pecado y blasfemia será perdonado a los hombres, pero la blasfemia contra el Espíritu no será perdonada.
Read Matthew 12 BLA  |  Read Matthew 12:31 BLA in parallel  
Matthew 12:31 LEB
For this [reason] I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven!
Read Matthew 12 LEB  |  Read Matthew 12:31 LEB in parallel  
Matthew 12:31 LSG
C'est pourquoi je vous dis: Tout p?ch? et tout blasph?me sera pardonn? aux hommes, mais le blasph?me contre l'Esprit ne sera point pardonn?.
Read Matthew 12 LSG  |  Read Matthew 12:31 LSG in parallel  
Matthew 12:31 LUT
Darum sage ich euch: Alle Sünde und Lästerung wird den Menschen vergeben; aber die Lästerung wider den Geist wird den Menschen nicht vergeben.
Read Matthew 12 LUT  |  Read Matthew 12:31 LUT in parallel  
Matthew 12:31 NAS
"Therefore I say to you, any sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
Read Matthew 12 NAS  |  Read Matthew 12:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 12:31 NCV
So I tell you, people can be forgiven for every sin and everything they say against God. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 NCV  |  Read Matthew 12:31 NCV in parallel  
Matthew 12:31 NIRV
So here is what I tell you. Every sin and every evil word spoken against God will be forgiven. But speaking evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 NIRV  |  Read Matthew 12:31 NIRV in parallel  
Matthew 12:31 NIV
And so I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 NIV  |  Read Matthew 12:31 NIV in parallel  
Matthew 12:31 NLT
"Every sin or blasphemy can be forgiven -- except blasphemy against the Holy Spirit, which can never be forgiven.
Read Matthew 12 NLT  |  Read Matthew 12:31 NLT in parallel  
Matthew 12:31 OST
C'est pourquoi je vous dis que tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes; mais le blasphème contre l'Esprit ne leur sera point pardonné.
Read Matthew 12 OST  |  Read Matthew 12:31 OST in parallel  
Matthew 12:31 RSV
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 RSV  |  Read Matthew 12:31 RSV in parallel  
Matthew 12:31 RIV
Perciò io vi dico: Ogni peccato e bestemmia sarà perdonata agli uomini; ma la bestemmia contro lo Spirito non sarà perdonata.
Read Matthew 12 RIV  |  Read Matthew 12:31 RIV in parallel  
Matthew 12:31 SEV
Por tanto os digo: Todo pecado y blasfemia será perdonado a los hombres; mas la blasfemia contra el Espíritu no será perdonada a los hombres.
Read Matthew 12 SEV  |  Read Matthew 12:31 SEV in parallel  
Matthew 12:31 SVV
Daarom zeg Ik u: Alle zonde en lastering zal den mensen vergeven worden; maar de lastering tegen den Geest zal den mensen niet vergeven worden.
Read Matthew 12 SVV  |  Read Matthew 12:31 SVV in parallel  
Matthew 12:31 DBY
For this reason I say unto you, Every sin and injurious speaking shall be forgiven to men, but speaking injuriously of the Spirit shall not be forgiven to men.
Read Matthew 12 DBY  |  Read Matthew 12:31 DBY in parallel  
Matthew 12:31 VUL
ideo dico vobis omne peccatum et blasphemia remittetur hominibus Spiritus autem blasphemia non remittetur
Read Matthew 12 VUL  |  Read Matthew 12:31 VUL in parallel  
Matthew 12:31 MSG
"There's nothing done or said that can't be forgiven. But if you deliberately persist in your slanders against God's Spirit, you are repudiating the very One who forgives.
Read Matthew 12 MSG  |  Read Matthew 12:31 MSG in parallel  
Matthew 12:31 WBT
Wherefore I say to you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven to men: but the blasphemy [against] the [Holy] Spirit shall not be forgiven to men.
Read Matthew 12 WBT  |  Read Matthew 12:31 WBT in parallel  
Matthew 12:31 TMB
Therefore I say unto you, all manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men, but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.
Read Matthew 12 TMB  |  Read Matthew 12:31 TMB in parallel  
Matthew 12:31 TNIV
And so I tell you, people will be forgiven every sin and blasphemy. But blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Read Matthew 12 TNIV  |  Read Matthew 12:31 TNIV in parallel  
Matthew 12:31 WNT
This is why I tell you that men may find forgiveness for every other sin and impious word, but that for impious speaking against the Holy Spirit they shall find no forgiveness.
Read Matthew 12 WNT  |  Read Matthew 12:31 WNT in parallel  
Matthew 12:31 WEB
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
Read Matthew 12 WEB  |  Read Matthew 12:31 WEB in parallel  
Matthew 12:31 WYC
Therefore I say to you, all sin and blasphemy shall be forgiven to men, but [the] blasphemy of the Spirit shall not be forgiven.
Read Matthew 12 WYC  |  Read Matthew 12:31 WYC in parallel  
Matthew 12:31 YLT
Because of this I say to you, all sin and evil speaking shall be forgiven to men, but the evil speaking of the Spirit shall not be forgiven to men.
Read Matthew 12 YLT  |  Read Matthew 12:31 YLT in parallel  

Matthew 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Jesus defends his disciples for plucking corn on the sabbath day. (1-8) Jesus heals a man with a withered hand on the sabbath. (9-13) The malice of the Pharisees. (14-21) Jesus heals a demoniac. (22-30) Blasphemy of the Pharisees. (31,32) Evil words proceed from an evil heart. (33-37) The scribes and Pharisees reproved for seeking a sign. (38-45) The disciples of Christ are his nearest relations. (46-50)

Verses 1-8 Being in the corn-fields, the disciples began to pluck the ears of corn: the law of God allowed it, ( Deuteronomy 23:25 ) . This was slender provision for Christ and his disciples; but they were content with it. The Pharisees did not quarrel with them for taking another man's corn, but for doing it on the sabbath day. Christ came to free his followers, not only from the corruptions of the Pharisees, but from their unscriptural rules, and justified what they did. The greatest shall not have their lusts indulged, but the meanest shall have their wants considered. Those labours are lawful on the sabbath day which are necessary, and sabbath rest is to froward, not to hinder sabbath worship. Needful provision for health and food is to be made; but when servants are kept at home, and families become a scene of hurry and confusion on the Lord's day, to furnish a feast for visitors, or for indulgence, the case is very different. Such things as these, and many others common among professors, are to be blamed. The resting on the sabbath was ordained for man's good, ( Deuteronomy 5:14 ) . No law must be understood so as to contradict its own end. And as Christ is the Lord of the sabbath, it is fit the day and the work of it should be dedicated to him.

Verses 9-13 Christ shows that works of mercy are lawful and proper to be done on the Lord's day. There are more ways of doing well upon sabbath days, than by the duties of worship: attending the sick, relieving the poor, helping those who need speedy relief, teaching the young to care for their souls; these are doing good: and these must be done from love and charity, with humility and self-denial, and shall be accepted, ( Genesis 4:7 ) . This, like other cures which Christ wrought, had a spiritual meaning. By nature our hands are withered, and we are unable of ourselves to do any thing that is good. Christ only, by the power of his grace, cures us; he heals the withered hand by putting life into the dead soul, works in us both to will and to do: for, with the command, there is a promise of grace given by the word.

Verses 14-21 The Pharisees took counsel to find some accusation, that Jesus might be condemned to death. Aware of their design, as his time was not come, he retired from that place. Face does not more exactly answer to face in water, than the character of Christ drawn by the prophet, to his temper and conduct as described by the evangelists. Let us with cheerful confidence commit our souls to so kind and faithful a Friend. Far from breaking, he will strengthen the bruised reed; far from quenching the smoking flax, or wick nearly out, he will rather blow it up into a flame. Let us lay aside contentious and angry debates; let us receive one another as Christ receives us. And while encouraged by the gracious kindness of our Lord, we should pray that his Spirit may rest upon us, and make us able to copy his example.

Verses 22-30 A soul under Satan's power, and led captive by him, is blind in the things of God, and dumb at the throne of grace; sees nothing, and says nothing to the purpose. Satan blinds the eyes by unbelief, and seals up the lips from prayer. The more people magnified Christ, the more desirous the Pharisees were to vilify him. It was evident that if Satan aided Jesus in casting out devils, the kingdom of hell was divided against itself; how then could it stand! And if they said that Jesus cast out devils by the prince of the devils, they could not prove that their children cast them out by any other power. There are two great interests in the world; and when unclean spirits are cast out by the Holy Spirit, in the conversion of sinners to a life of faith and obedience, the kingdom of God is come unto us. All who do not aid or rejoice in such a change are against Christ.

Verses 31-32 Here is a gracious assurance of the pardon of all sin upon gospel terms. Christ herein has set an example to the sons of men, to be ready to forgive words spoken against them. But humble and conscientious believers, at times are tempted to think they have committed the unpardonable sin, while those who have come the nearest to it, seldom have any fear about it. We may be sure that those who indeed repent and believe the gospel, have not committed this sin, or any other of the same kind; for repentance and faith are the special gifts of God, which he would not bestow on any man, if he were determined never to pardon him; and those who fear they have committed this sin, give a good sign that they have not. The trembling, contrite sinner, has the witness in himself that this is not his case.

Verses 33-37 Men's language discovers what country they are of, likewise what manner of spirit they are of. The heart is the fountain, words are the streams. A troubled fountain, and a corrupt spring, must send forth muddy and unpleasant streams. Nothing but the salt of grace, cast into the spring, will heal the waters, season the speech, and purify the corrupt communication. An evil man has an evil treasure in his heart, and out of it brings forth evil things. Lusts and corruptions, dwelling and reigning in the heart, are an evil treasure, out of which the sinner brings forth bad words and actions, to dishonour God, and hurt others. Let us keep constant watch over ourselves, that we may speak words agreeable to the Christian character.

Verses 38-45 Though Christ is always ready to hear and answer holy desires and prayers, yet those who ask amiss, ask and have not. Signs were granted to those who desired them to confirm their faith, as Abraham and Gideon; but denied to those who demanded them to excuse their unbelief. The resurrection of Christ from the dead by his own power, called here the sign of the prophet Jonah, was the great proof of Christ's being the Messiah. As Jonah was three days and three nights in the whale, and then came out again alive, thus Christ would be so long in the grave, and then rise again. The Ninevites would shame the Jews for not repenting; the queen of Sheba, for not believing in Christ. And we have no such cares to hinder us, we come not to Christ upon such uncertainties. This parable represents the case of the Jewish church and nation. It is also applicable to all those who hear the word of God, and are in part reformed, but not truly converted. The unclean spirit leaves for a time, but when he returns, he finds Christ is not there to shut him out; the heart is swept by outward reformation, but garnished by preparation to comply with evil suggestions, and the man becomes a more decided enemy of the truth. Every heart is the residence of unclean spirits, except those which are temples of the Holy Ghost, by faith in Christ.

Verses 46-50 Christ's preaching was plain, easy, and familiar, and suited to his hearers. His mother and brethren stood without, desiring to speak with him, when they should have been standing within, desiring to hear him. Frequently, those who are nearest to the means of knowledge and grace are most negligent. We are apt to neglect that which we think we may have any day, forgetting that to-morrow is not ours. We often meet with hinderances in our work from friends about us, and are taken off by care for the things of this life, from the concerns of our souls. Christ was so intent on his work, that no natural or other duty took him from it. Not that, under pretence of religion, we may be disrespectful to parents, or unkind to relations; but the lesser duty must stand by, while the greater is done. Let us cease from men, and cleave to Christ; let us look upon every Christian, in whatever condition of life, as the brother, sister, or mother of the Lord of glory; let us love, respect, and be kind to them, for his sake, and after his example.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use